________________
पीयूषवर्षिणी-टोका. सू. २० कूणिककृतः प्रवृत्तिव्यापृतसत्कारः णमंसित्ता सीहासणवरगए परस्थाभिमुहे निसीयइ, निसीइत्ता तस्स पवित्तिवाउथस्स अट् त्तरं सयसहस्सं पीइदाणं दलयइ, दलइत्ता सकारेइ सम्माणेइ, सकारिता संमाणित्ता एवं वयासी ॥ सू० २० ॥ 'सीहासणारगए ' सिंहासनवरगतः, 'पुरत्थाभिमुहे ' पौरस्त्याभिमुखः, पूर्वाभिमुखः सन 'निसीयई' निवीदति-उपविशति, नसीइत्ता निषय-उपविश्य 'तरस पवित्तिवाउयरस' तस्मै प्रवृत्तिव्याताय- भगवदागमननिवेदकाय, 'अठुत्तरं सयसहस्सं पीइदाणं दलर' अष्टोत्त शतसहस्रं प्रीतिदानं ददाति-अष्टाधिकं लक्षमितं राजतमुद्रारूपं प्रीतिदान=तुष्टिदः । पारितोषिकं ददाति । 'दलइत्ता सकारेइ संमाणेइ' दत्वा सत्करोति-बखादिना, मानयति आसनादिना, दानं विधिसहितमेव भव्यस्य भवति इति भावः । 'सका ता सम्माणित्ता एवं वयासी' सत्कृत्य सन्तोष्य, मान्य-सम्मानं विधाय, एवं वक्ष्यमाणप्रकारेण अवादीत् ॥ सू० २० ॥
निसीयइ) वंदन नमन करके वह कणिक राजा अपने सिंहासन पर पीछे जाकर पूर्व की तरफ मुख करके बैठ गये। . निसीइत्ता तस्स पवित्तिवाउयस्स अठुत्तरं सयसहस्सं पीइदाणं दलया) बैठकर फिर उन्होंने उस मंदेशवाहक को प्रीतिदान में-पारितोषिकरूपसे १ लाख ८ चांदी की मुद्राएँ दी। (दलइत्ता सकारेइ सम्माणेइ) देकर उसका खूब सत्कार किया और संमान किया, (सकारिता संमाणित्ता एवं वयासी) आदर सत्कार कर चुकने पर फिर राजाने उससे इस प्रकार कहा-सू०२०॥
तभ०४ नमः४।२ ४--पंचांग-मन-पूर्व नभ२४२ ४ा. (वंदित्ता नमंसित्ता सीहासणवरगए पुरत्थाभिमुहे निसीयइ ) वहन नभ२४१२ ४ीने ते ४ि४२।। પિતાના સિંહાસન પર પાછા જઈને પૂર્વ તરફ મુખ કરીને બેસી ગયા. (निसीइत्ता तस्स पवित्तिवाउयस्स अहुत्तर सयसहस्सं पीइदाणं दलयइ ) मेसीन પછી તેમણે તે સંદેશવાહકને ઘોતિદાનમાં પારિતોષિક (ઈનામ) રૂપે १ सय ८ मुद्रा यापी. (दलइत्ता सकारेइ संमाणेइ) छने तेना भूय सत्४२ यो मन सन्मान यु (सक्कारित्ता संमाणित्ता एवं वयासी) मा६२ स४२ ४३१ युध्या ५०ी २ तेने २॥ ५४॥२ ४यु:-(सू. २०)