________________
--
विपाकश्रुते दढपइण्णे' यथा दृढप्रतिज्ञः-यथा दृढ़प्रतिज्ञस्य पानीपश्चवहीभिर्दासीभिश्च क्षीरपान-मज्जन-मण्डन-क्रीडापनादिभिः सुरक्षणं परिवर्धनं च संजातं तद्वदस्यउज्झितस्य दारकस्य सुरक्षणं परिवर्धनंचाभूदिति भावः । 'जाव' यावत् , अत्र यावच्छन्देन-अन्याभिश्च बहीभिः कुब्जाभिश्विलातिकाभिः.....विदेशपरिमण्डिताभिः स्वदेश नेपथ्यगृहीत वेषाभिविनीताभिरिजितचिन्तितपाथितविज्ञायिकाभिनिपुणकुशलाभिश्चेटिकाचक्रवालवरतरुणीन्दपरिवारसंपरिटतः, इत्यादि, 'रम्येषु मणिकुट्टिमतलेषु परिगृह्यमाणः' इतिपर्यन्त पाठो बोध्यः । 'णिव्वायणिवाघायगिरिकंदरमल्लोणेव' निर्वात निर्व्याघातगिरिकन्दरालीन इव 'चंपगपायवे' चम्पकपादपःचम्पकक्षः, यथा वायुकृतोपद्रवरहितो वन्यजन्तुकृतव्याघातरहितश्च पर्वतकन्दरावस्थितश्चम्पकक्षः परिवधते, तथाऽयमुज्झितो दारकः 'मुहंसुहेणं' मुखसुखेन 'वड्ढई' वर्धते ॥ सू० १५ ॥ जिस प्रकार दृढप्रतिज्ञ का पंचधात्रियों एवं अनेक दासियोंने क्षीरपान, भजन, मंडन एवं प्रीडापन आदि द्वारा सुरक्षण एवं परिवर्धन किया उसी प्रकार इन पूर्वोक्त धायमाताओंने 'जाच' यावत् और भी कई एक कुब्जा आदि दासियों के समूहने भी सुन्दर महल में रखकर इस उज्झित दारक का रक्षण एवं परिवर्धन किया, "णिव्यायणिवाघायगिरिकंदरमल्लीणे व चंपगपायवे सुहसुहेणं संवड्ढेइ' जिस प्रकार पर्वत की गुफा में अवस्थित चंपक का वृक्ष वायुकृत उपद्रव से एवं जंगली जानवरों के व्याघातों से रहित होकर आनंद से बढता रहता है उसी प्रकार इन पांच धायमाता आदि की देख-रेख में रहा हुआ यह उज्झितदारक मी आनंदपूर्वक बढने लगा। _ भावार्थ-उज्झित दारकने सार्थवाह के यहां जन्म लिया इस लिये इसकी रक्षा एवं पालन के लिये भिन्न कामों को करने वाली ५ ધ ઇએએ અને અનેક દાસી એ ક્ષીરપાન (દૂધપાવું) મજજન-નાન, મંડન-શણગાર અને ડાપન-૨માડવું આદિ વડે રક્ષણ અને પરિવર્ધન કર્યું તે પ્રમાણે આગળ हेयी पायभातामाणे जाव' यावत् त्यां सुधी भी पा भने . કુબડી આદિ દાસીઓના સમૂને પણ સુંદર મહેલમાં રાખીને આ ઊંઝન દારકનું રક્ષણ भने पा२धन प्रयु, 'णिव्वायणिव्वाघायगिरिकंदरमल्लीणेव चंपगपायवे सुहंसुहेणं वड्देइ '२ प्रमाणे पतनी शुशमा सार्नु , वायुना उपवयी मने nel જાનવરના પ્રહારથી રહિત બની આનંદથી વધે છે. તે પ્રમાણે તે પાંચ ધાયમાતા આદિની દેખ-રેખમાં રહીને આ ઉઝિત બાળક પણ આનંદપૂર્વક વધવા લાગ્યો.
ભાવાઈ–ઉઝિત બાળકે સાર્થવાહના ઘેર જન્મ લીધે તેથી તેની રક્ષા અને
શ્રી વિપાક સૂત્ર