________________
ज्ञाताधर्मकथाङ्गसूत्रे
टीका-'तएणं से ' इत्यादि । ततः खलु स पद्मनाभः 'बलवाउयं ' बलव्यापृतं-सैन्यनायकं शब्दयति, शब्दयित्वा एवमवादीत्-क्षिप्रमेव-शीघ्रमेव भो देवानुप्रिय ! 'आभिसेकं' आभिषेक्यं प्रधानं हस्तिरत्नं ' पडिकप्पेह' प्रतिकल्पय सुसज्जितं कुरु, तदनन्तरं च स बलव्यापृतः खलु " छेयायरियउवदेसमइविकप्पणाविगप्पेहिं " छेकाचार्योपदेशमतिविकल्पनाविकल्पैः-तत्र छेक:-निपुणः, आचार्य:-कलाशिक्षकः, तस्योपदेशाद् या मति द्विस्तस्या विकल्पना-विचारणा, तज्जनितो विकल्पः-विशिष्ट रचनाशक्तिर्येषां तः, 'जाव उवणेइ ' यावद् उपत
-तएणं से पउमणामे इत्यादि । टीकार्थ-(तएणं) इसके बाद (से पउमणाभे) उन पद्मनाभ राजा ने (बलवाउयं सद्दावेइ ) अपने सैन्य नायक को बुलाया (सद्दावित्ता) और बुलाकर फिर उससे ( एवं क्यासी) इस प्रकार कहा-(खिप्पामेव भो देवाणुप्पिया! आभिसेक्कं हत्थिरयणं पडिकप्पेह ) हे देवानुप्रिय ! तुम शीघ्र ही प्रधान हस्तिरत्न को सुसज्जित करो। (तयाणंतरं च णं से बलवाउए छेयायरिय उवदेसमा विकप्पणा विगप्पेहिं निउणेहिं जाव उवणेइ ) इसके बाद उस सैन्य नायक ने निपुणकला शिक्षक के उपदेश से प्राप्त बुद्धि की कल्पना से उत्पन्न हुई है विशिष्ट रचना की शक्ति जिन्हों को ऐसे मनुष्य से कि जो शोभा करने में अत्यन्त निपुण थे उस हस्तिरत्न को सुसज्जित करवाया। जब उन्हों ने उस हस्तिरत्न को चमकीले निर्मल वेष से शीघ्र परिवस्त्रित-करदिया । वस्त्राच्छादन द्वारा
तएणं से पउमणाभे इत्यादि
-(तएणं) त्या२५छी (से पउमणाभे) ते पनाम सलमे (बलवाउय' सहावेइ) पोताना सैन्य नायने मोसाव्या. (सदावित्ता ) भने मासावीनतेने ( एवं क्यासी) मा प्रमाणे द्यु (खिप्पामेव भो देवाणुप्पिया! आभिसेक हत्थिरयणं पडिकप्पेह) वानुप्रिय ! तमे सत्वरे प्रधान हस्तिरत्नने सुस २१. ( तयाणतर च ण से बलवाउए छेयायरियउवदेसमइविकप्पणा विगप्पेहि निउणेहिं जाव उवणेइ ) त्या२५छी ते सैन्य नाय? निपुण शिक्ष. કના ઉપદેશથી જેમણે વિશિષ્ટ રચના માટે બુદ્ધિ તેમજ કલ્પના શક્તિ મેળવી છે. તેમજ શ્રેગાર કલામાં જેઓ અતીવ ચતુર છે તેવા માણસો વડે હસ્તિનને સુસજિજત કરાવ્યું. જ્યારે સત્વરે તેમણે તે હસ્તિરત્નને ચમક્તા નિર્મળ વેષથી પરિવત્રિત કરી દીધે-વઆચ્છાદન વડે આચ્છાદિત કરીને સશે
શ્રી જ્ઞાતાધર્મ કથાગ સૂત્રઃ ૦૩