________________
अनगारधर्मामृताषणी टी० अ० १६ सुकुमारिकाचरितवर्णनम् २०३ रिजनाँश्च विपुलेनाशनपानखाधस्वाद्येन पुष्पवस्त्रगन्धमाल्यालङ्कारेण सत्करोति संमानयति सत्कृत्य संमान्य प्रतिविसर्जयति = प्रस्थापयति । ततः खलु सागरको दारकः सुकुमारिकया सार्ध यत्रैव वासगृह-शयनगृहं तत्रैवोपागच्छति उवागत्प सुकुमारिकया दारिकया सार्थ तलिमंसि तलिमे देशीयोऽयंशब्दः तल्पे-शयनीये 'निवज्जइ ' निषीदति । ततः खलु स सागरदारकः सुकुमारिकाया दारिकाया इममेतमद्रूपमङ्गस्पर्श प्रतिसंवेदयति-तद् यथानामकं-तत् प्रतिसंवेदनं दष्टान्तोपन्यासपूर्वकं प्रदश्यते-असिपत्र वा यावद् अमनोमतरमेव सुकुमारिकाया अङ्गस्पर्श अम्मापियरो मित्तणाइ० विउलेणं असणं पाणंखाइमं साइमं पुफ्फवस्थ जाव सम्माणेत्ता पडिविसज्जति ) अतः वह सागर उसमें अभिलाषा से रहित बन गया। फिर भी वहां विवश हाकर वह कुछ समय तक ठहरा रहा । सागरदत्त सार्थवाह ने सागर दारक के मातापिता का तथा उसके मित्र, ज्ञाति स्वजन, संबन्धी परिजनों का विपुल अशन, पान, खाद्य और स्वाद्यरूप चतुर्विध आहोर से एवं पुष्प वस्त्र, गन्ध, माला तथा अलंकार से खूब सत्कार किया-सन्मान किया। सत्कार सन्मान करके फिर उसने सबको अपने यहां से बिदा कर दिया । (तएणं सागरए दारए सूमालियाए सद्धिं जेणेव वासगिहे तेणेव उवागच्छद उवागच्छित्ता सूमालियाए दारिचाए सद्धिं तलिगंसि निवज्जइ, तएणं से सागरए दारए सूमालियाए दारियाए इमं एयावं अंगफासं पडिसंवेदेइ से जहानामए असि पत्तेइवा जाव अमणामयरागंचेव अंगफास गरदत्ते सत्थवाहे सागरस्स दारगस्स अम्मापियरो मित्तगाइ० विउलेणं असणं पाणं खाइमं साइमं पुप्फवस्थ जाव सम्माणेता पडिविसज्जति)
એટલા માટે તે સાગર તેમાં અભિલાષાથી રહિત બની ગયે. છતાંએ તે ત્યાં લાચાર થઈને થોડા વખત સુધી રોકાયા. સાગરદત્ત સાર્થવાહે સાગર દારકના માતાપિતાને તેમજ તેના મિત્ર, જ્ઞાતિ, સ્વજન, સંબંધી પરિજનોને વિપુલ અશન, પાન, ખાદ્ય અને સ્વાદ્ય રૂપ ચાર જાતના આહારથી અને પુષ્પ વસ, ગંધ, માળા તેમજ અલંકારોથી બહુ સત્કાર અને સન્માન કર્યું. સરકાર તેમજ સન્માન કરીને તેણે સૌને પિતાને ત્યાંથી વિદાય કર્યા.
(तएणं सागरए दारए सूमालियाए सद्धिं जेणेव वासगिहे तेणेव उवागच्छइ उवागच्छित्ता सूमालियाए दारियाए सद्धि तलिगसि निवज्जइ, तएणं से सागरए दारए समालियाए दारियाए इमं एयारूवं अंगफास पडिसंवेदेह से जहा नामए असिपत्तेइ वा जाव अमगामयागं चेव अंगका पचणुभवमाणे विहरइ तपर्ण
श्री शताधर्म अथांग सूत्र : 03