________________
३७६
ज्ञाताधर्मकथाङ्गस्त्रे हाथ महाप्रयोजनकं 'महन्छ' महाघ-बहुमूल्यकं, महार्ह महतां योग्यं विपुलं विस्तीर्ण राजाहं राजयोग्यं प्राभृतम्-उपहाररत्नादिकं कुण्डलयुगलं-देवेन दत्तं कुण्डलद्वयं च गृह्णन्ति, गृहीत्वा मिथिलामनुपविशन्ति । अनुप्रविश्य यत्रैव कुम्भकः =कुम्भकनामको मिथिलानरेशो वर्तते, तत्रैवोपागच्छन्ति, उपागत्य करतलपरिगृहीतं शिर आवर्त दशनखं मस्तकेऽञ्जलिं कृत्वा तन्महार्थं प्राभृतं रत्नादिकं दिव्यं कुण्डलयुगलं च उपनयन्ति=राज्ञः पुरतः स्थापयन्ति । ततस्तदा खलु कुम्भको राजा तेषाम् अरहन्नकादीनां सांयात्रिकाणां नौकावाणिजकानां यावत् रत्नादि च गिण्हंति, गिण्हित्ता मिहिलं अणुपविसंति ) वहां आकर उन लोगों ने मिथिला राजधानी के बाहिर प्रधान बगीचे में उन गाड़ी गाड़ों को ढील दिया। ढील देने के बाद फिर उन्होंने मिथिला राजधानी में जाने के लिये उस महा प्रयोजन साधक, बहुमूल्य, महापुरुषो के योग्य रत्नादिकों को भेट (नजराने) को और देव प्रदत्त उन दोनों कुंडलों को कि जो राजा के लायक थे लिया-और लेकर वे मिथिला राजधानी में गये ( अणुपविसित्ता जेणेव कुंभए तेणेव उवागच्छति, उवागच्छित्ता करयल तं महत्थं दिव्वं कुंडलजुयलं उवणेति ) वहां जाकर फिरवे जहां कुभक राजा थे वहां गये-वहां पहुंचकर उन सबने राजा को दोनो हाथो की अंजलि कर और उसे मस्तक पर रखकर नमः स्कार किया।
बाद में साथ मे लाया हुआ वह रत्नादिक रूप उपहार और कुंडल मोएइ मोइत्ता मिहिलाए रायहाणीए तं महत्थं महग्धं महरिहं विउलं रायरिहं पाहुडं कुंडल जुयलं च गिण्हंति, गिव्हित्ता मिहिलं अणुपविसंति)
ત્યાં પહોંચીને તેમણે ગાડીઓ અને ગાડાંઓને છોડી દીધાં અને ત્યાર બાદ તેમણે મિથિલા રાજધાનીમાં જવા માટે તે મહાપ્રજનની સિદ્ધિ માટે બહુ કિંમતી મહાપુરૂષને લાયક એવા રત્નો વગેરેની ભેટ તથા દેવે આપેલા અને કુંડળોને કે જેઓ રાજાને ગ્યા હતા તે લીધાં અને લઈને તેઓ મિથિલા રાજધાનીમાં ગયા.
( अणुपविसित्ता जेणेव कुंभए तेणेव उवागच्छंति उदागच्छित्ता करयल० तं महत्थं दिव्वं कुंडलजुयलं उवणेति)
ત્યાં જઈને તેઓ જ્યાં કુંભક રાજા હતા ત્યાં પહોંચ્યાં, ત્યાં પહોંચીને તેઓ બધા રાજાને બંને હાથની અંજલિ બનાવીને અને તેને મસ્તકે મૂકીને નમન કર્યા. પછી સાથે લાવેલાં રત્ન વગેરેના ઉપહાર તેમજ કુંડળે તેમણે ભેટ કર્યા.
શ્રી જ્ઞાતાધર્મ કથાંગ સૂત્રઃ ૦૨