________________
ज्ञाताधर्मकथाङ्गसूत्रे
4
'त्ति बेमि' इति = उक्तरूपं तत्वं यथा तीर्थकरस्य भगवतो महावीरस्य सकाशान्मया श्रुतं न तु स्वबुद्ध्या कल्पितं यतः स्वबुद्धया कथने श्रुतज्ञानस्य विनयो भवति, किं च छद्मस्थानां दृष्टयोऽध्यपूर्णा भवन्ति, तस्माद् यथा भगवत्प्रतिपादितमेव त्वां ब्रवीमि = उपदिशामीत्यर्थ इहार्थे चेयं संग्रहगाथा-सुअणाणस्स अविणओ परिहरणिज्जो परिहरणिज्जो सुहाहिलासीहिं । छउमत्थाणं दिडी, पुण्णा णस्थित्ति सूइयं इइणा ॥ इति ॥ सूत्र. ५० ॥ ॥ इति श्री विश्वविख्यात जगद्वल्लभ=प्रसिद्धवाचक- पञ्चदश भाषाकलितललित कलापालापक- प्रविशुद्धगद्यपद्यनैकग्रन्थनिर्मापक- वादिमानमर्दक श्री शाहू छत्रपति कोल्हापुरराजप्रदत्त - जैनशास्त्राचार्य' - पदभूषित- कोल्हापुर राजगुरु बालब्रह्मचारि जैनाचार्यजैनधर्म दिवाकर=पूज्यश्री घासीलालवति-विरचितायां श्री ज्ञाताधर्मकथाङ्गसूत्रस्याऽनगार धर्मामृतवर्षिणी टीकायाम् उत्क्षिसनामकं प्रथममध्ययनं समाप्तम् ॥१॥
५६४
लिया है, और वह अब प्रमादवशवर्ती होकर उससे स्खलित हो रहा हैया हो चुका है - तो उसे पुनः सन्मार्ग में स्थापित करने के लिये गुरु महाराज का कर्तव्य है कि वे उसे उपालंभ देवें । जिस प्रकार महावीर प्रभुने मेघकुमार मुनिराज को दिया है ( तिबेमि ) इस प्रकार यह उक्त रूप तत्व जिस तरह तीर्थकर भगवान महावीर प्रभुके पाससे मैंने सुना है, उसी तरह यह तुमसे कहा है । अपनी बुद्धिसे कल्पित कर यह नहीं कहा है । क्यों कि बुद्धिसे कल्पित कर कहने में श्रुत ज्ञान की आशा तना होती दूसरी बात यह भी है कि छद्मास्थजीवों की दृष्टियां अपूर्ण होती हैं । अतः वे वस्तु का पूर्णरूप प्रतिपादित नहीं कर सकतीं है । इस लिये प्रभु प्रतिपादित अर्थ ही यह तुम से कहा है । इस अर्थ में થઇ રહ્યો છે, અથવા તે તે મુક્તિમાર્ગથી ભ્રષ્ટ થઇ ચૂકયા છે. એવી વ્યક્તિને ફ્રી સન્મામાં વાળવા માટે ગુરુમહારાજની ફરજ છે કે તેને ઉપાલંભ આપે. જે प्रमाणे प्रमुखे भुनिशन भेघकुमारने उपासल आयो छे (त्तिबेमि) या रीते उभ રાત તત્ત્વ મેં જેવી રીતે તીર્થંકર ભગવાન મહાવીરની પાસેથી સાંભળ્યું છે. તેવી જ રીતે મે તમને કહ્યું છે. મે પેાતાની બુદ્ધિથી કલ્પના કરીને કહ્યું નથી. કેમકે બુદ્ધિથી કલ્પિતકરીને કહેવાથી શ્રુતજ્ઞાનની આશાતના હોય છે. બીજી વાત એ છે કે છદ્મસ્થ જીવાની દૃષ્ટિએ અપૂર્ણ હાય છે. એટલા માટે પ્રભુ પ્રતિપાદિત અર્થ જ
શ્રી જ્ઞાતાધર્મ કથાંગ સૂત્ર ઃ ૦૧