________________
-
४८४
___ज्ञाताधर्मकथाङ्गसूत्रे पूर्वोक्तो हस्तिवर्णकः श्वेततावर्णकवर्जितो द्रष्टव्यः, इह रक्तस्य वर्णितत्वात् । प्रतिरूपः-सुन्दररूपधारी। तत खलु हे मेघ ! त्वं 'सनसयस्स जूहम्स' सप्तशतसंख्यकस्य यूथस्य हस्तिनी वृन्दस्य 'आहेवचं' आधिपत्यं यावत्कुर्वन् 'अभिरमेज्जा' अभिरमसे सुखेन क्रीडन्नासीः। ततः खलु हे मेघ ! त्वं अन्यदा कदाचित् ग्रीष्मकालसमये 'जेहामुले' ज्येष्ठामूलं ज्येष्ठा, मलं वा पौर्णमास्यां यत्र स्यात् स ज्येष्ठामूलो मासः, ज्येष्ठमास इत्यर्थस्तस्मिन् वनदवज्वालावलि होषु-'वणेमु' वनेषु धूमाकुलासु दिसासु यावत् 'मंडलवाएव्य' मण्डलवातइव-गोलाकार वायुरिव परिभ्रमन्, भीतः, त्रस्तः यावत् संजातचाहिये-सिर्फ श्वेतता का वर्णन इसमें छोड देना चाहिये क्यों कि इसका वर्ण लाल था, यह बात मूचित की गई है। तुम प्रतिरूप थे-सुन्दररूपधारी थे। (तत्थ णं तुम मेहां ! सत्तसहस्सजूहस्स आहेवच्चं नाव अभिरमेजा) वहां तुम हे मेघ ! सातसौ हथनियों के, यूथ का आधिपत्य आदि करते हुए सुख पूर्वक क्रीडा किया करते थे। तए णं तुम मेहा। अन्नया कयाई गिम्हकालसमयंसि जेट्ठामुले वणदवजालापलिनेसु वणं तेसु धूमाउलासु दिसामु जाव मंडलं वाएब्ध परिभमंते भीते तत्थे जाव संजायभए बहहि हत्थीहिं जाव कलभियाहि य सद्धिं संपरिवुडे सव्वओ समतो दिसोदिसि विपलाइत्था) एक समय की बात है कि हे मेघ ! वहां ग्रीष्म कालमें जेठ मासमें दावाग्नि प्रज्वलित हुई । उससे समस्त वन जलने लगा। दिशाए धम से व्याप्त हो गई। उस समय तुम मंडलाकार वायु की तरह इधर से उधर घूमने फिरने लगे। भीत, त्रस्त बने हुए तुम भयभीत होकर લાલ વર્ણનું વર્ણન જાણી લેવું જોઈએ. તમે પ્રતિરૂપ હતા. સુંદર રૂપવાળા હતા. (तत्थणं तुम मेहा ! सत्तसहस्सजूहम्स आहेवच जाव अभिरमेज्जा) है મેઘ ! ત્યાં તમે સાત હાથીઓના યૂથપતિ થઈને સુખેથી કીડાઓ કરતા હતા. (नएणं तुम मेहा ! अन्नया कयाई गिम्हकालसमयंसि जेट्ठामूले वणदव जालापलितेसु वर्णतेसु धूमाउलासु दिसासु जाव मंडलं वाएव्व परिभमंते भीते जाव सजाय भए बहूहि हत्थीहिं जाव कलभियाहि य सद्धि संपरिबुडे सबओ समंता दिसोदिसि विपलाहत्था) : भेध ! मे मत त्यां नाना જેઠ મહિનામાં દવાગ્નિ પ્રગટે. તેથી આખુંય વન પ્રજવલિત થઈ ગયું. બધી દિશાએ ધૂમાડાથી વ્યાપ્ત થઈ ગઈ. તે સમયે તમે વળિયાની જેમ આમતેમ ફરવા લાગ્યા. ભયગ્રસ્ત બનેલા તમે હાથણીઓ અને કલાલિકાઓની સાથે દિશાવિદિશા
શ્રી જ્ઞાતાધર્મ કથાંગ સૂત્રઃ ૦૧