________________
अनगारधर्मामृतवर्षिणीटीका. अ, १ स.२८ मातापितृभ्यां मेघकुमारस्य संवाद : ३४३ गमनाय=पित्रोः पुत्रस्य च मध्ये पूर्व मृत्युवसंगतः परलोके गमनाय कः प्रव तिष्यते, कः पश्चाद् गमनाय, इति को जानाति ? न कोपीति भावः। 'तं' तत्-तस्माद् इच्छामि खलु हे मातापितरौ ! युष्माभिरभ्यनुज्ञात: सन् श्रमणस्य भगवतो महावीरस्य यावत् प्रवजितुम् ।
ततः खलु तं मेघकुमारं मातापितरावेवमवदताम् हे जात! इमास्ते तव सद्दश्यः सदृशत्वचः सदृशवयस्काः सदृशलावण्यरूपयौवनगुणोपपेताः सदृशे तथा यह कौन जानता है कि हम तुमसे पहिले कौन परभव जायगें और कौन पीछे । (तं इच्छामि अम्मयाओ तुम्भेहिं अन्भणुण्णाए समाणे समणस्स भगवओ महावीरस्स अंतिए मुडे भवित्ता अगाराआ अणगा. रिकं पव्वइत्तए ) इसलिये हे माता पिता । मैं आपसे यह आज्ञा चाहता हु कि मैं श्रमण भगवान् श्री महावीर के समीप मुडित होकर उनसे इस गृहस्थावस्था से अनगार अवस्था धारण करलूं। (तएणं से मेहं कुमारं अम्मापियरो एवं वयासी) मेघकुमार की यह आज्ञा प्राप्त करने की बात सुनकर माता पिताने उससे ऐसा कहा-(इमाओते जाया। सरिसियाओ सरिसत्तयाओ सरिसव्वयाओ सरिसलावण्णरूवजोवणगुणोषवेयाओ सरिसे हितो रायकुलेहिनो अणिल्लियाओ भारियाओ एयाहिं सद्धिं तं भुंजहि) हे पुत्र ! ये स्त्रियां जो सदश राजकुलों से तुम्हारा विवाह करके लाई हुई हैं और जो तुम्हारे सदृश हैं, तुम्हारे अनुरूप जिनका शरीर है, तुम्हारी जैसी जिनकी ऊमर है-तथा तुम्हारे याओ के पुट्विं गमणाए के पच्छा गमणाए) तेभ १ २ ] and छ કે અમારા અને તમારામાંથી કેણ પહેલાં મરણને ભેટશે, અને કણ પછી તે રૂછામ अम्मयाओ तुम्भेहि अब्भणुण्णाए समाणे समणस्स भगवओ महावीरस्स अंतिए मुंडे भवित्ता अगाराओ अणगारिअं पचइत्तए) मेटा भाटे માતાપિતા ! હું તમારી આજ્ઞા ચાહું છું કે હું શ્રમણ ભગવાન મહાવીરની પાસે મુંડિત થઈને તેમનાથી આ ગૃહસ્થાવસ્થાથી અનગાર અવસ્થા ધારણ કરી લઉં. (तएणं से मेहं कुमारं अम्मापियरो एवं वयासी) भेषभा२नी 20 माशा भेजवानी पात Aionने मातापिताये तेभने यु - (इमाओ ते जाया ! सरिसियाओ सरिसत्तयाओ सरिसव्वयाओ सरिसलावण्णरूवजोवणगुणोववेयाओ सरिसे हितो रायकुलेहितो आणिक्लियाओ भारियाओ एयाहिं सद्धिं तं भुंजहि) पुत्र ! it dभारी स्त्री-या- तमा। रेवा २०/કુળમાંથી લગ્ન કરીને લાવવામાં આવી છે, અને જે તમારા જેવી છે, તમારા અનુરૂપ જેમનું શરીર છે, જેમની ઉંમર તમારા જેટલી છે, તમારા ગ્ય લાવણ્ય,
શ્રી જ્ઞાતાધર્મ કથાંગ સૂત્રઃ ૦૧