________________
प्रमेयद्रिकाठीका १०१ ४०३३ सू०१० जमा लेदो क्षा निरूपणम्
५३७
तिष्ठति । ' तरणं तस्स जमालिस्स उमओ पासिं दुवे वरतरुणीओ सिंगारागार जात्र कलियाओ ' ततः खलु तस्य जमालेः क्षत्रियकुमारस्य उभयतः पार्श्वे द्वे वरतरुण्यौ शृङ्गारागारचारु यावत् वेषे संगतगत हस्तिभणितचित्रित विलाससंलापोल्लापनिपुणयुक्तोपचारकुशले रूपयौवनविलासकलिते 'नाणामणिकणगरयणविमलमरिह तवणिज्जुज्ञ्जल विचिसदंडाओ ' नानामणिकनकरत्नविमलमहा तपनयोज्ज्वलविचित्रदण्डे, नानामणिकनकरत्नानां इन्दु- चन्द्रमा इनकी शुभ्रतासे भी अधिक शुभ्र था, कोरंट पुष्पोंकी मालाएँ उस पर सजाकर लटकाई गई थीं । 'तरणं तस्स जमालिस्स उभओ पामि दुबे वरतरुणीओ सिंगारामारचारु जाव कलियाओ' उस क्षत्रियकुमार जमालिकी दाईं बाईं ओर दक्षिण पार्श्व में और बाम पार्श्व - दो श्रेष्ठ सुन्दरियां और खड़ी थीं जो उस पर अपने हाथसे लेकर लीलापूर्वक दो सफेद चामर ढोर रही थीं, इन दोनोंका उस समयका वेष भी वस्त्राभरण शृङ्गारका एक घर जैसा प्रतीत होता था, ये दोनोंही संगत गतिमें, संगत हसितमें, संगत भणितमें, संगत चित्रित विलास में, संगत संलापमें और संगत उल्लापमें पहिली जैसी स्त्रीकी तरहसे निपुण थीं। उचित व्यवहारोंमें बड़ी निष्णात थीं । रूप, यौवन एवं विलास से भरपूर थीं ।' नाणामणिकणगरयणविमलमहरिहत वणिज्जुज्जलविचिन्तदंडाओ' उन दोनों चामरोंके जो दंड थे वे नाना मणियों, कनक (सोना) के एवं रत्नोंके बने हुए थे इस અધિક શુમ્ર અને કારટ પુષ્પાની માલાએથી વિભૂષિત હતું. तणं तर जमालिस उभओ पासिं दुवे वरतरुणीओ सिंगाराचारचारू जाव कलियाओ " ત્યાર બાદ એ સૌંદર્યાંવતી યુવતીએ આવીને ક્ષત્રિયકુમાર જમાલીને જમણે તથા ડાબે પડખે ઊભી રહી. તેમના હાથમાં બે સફેશ્ન ચામર હતાં અને તે લીલાપૂર્વક અન્ને ચામા વડે ક્ષત્રિયકુમાર જમાલીને વાયુ ઢેરી રહી હતી. તેમણે એવે સુંદર વેષ અને એ સુદર આભૂષણે શરીર પર ધારણ કર્યાં હતાં કે તેએ શ્રૃંગારતા ઘર જેવી શાભતી હતી. તે પણ ગતિ, હાસ્ય, વાણી આદિમાં છત્રધારી ચુતીના જેવી જ નિપુણ હતી. કેાની સાથે કેવી રીતે વર્તવું, તે તેએ ઘણી જ સારી રીતે સમજતી હતી અને તેએ રૂપ, યૌવન અને વિલાસથી સ`પન્ન हती. 'नाणामणिरयणविमल महरिहत• णिज्जुज्जल विचित्तद' डाओ " हवे तेमना साथमां रडेलां व्यामनुं वान કરતાં સૂત્રકાર કહે છે કે તેમને ચારાના દંડવિવિધ મણીએ, કનક (સેાનું) અને રત્નાના ખનેલા હૈાવાથી અદૂભૂત લાગતા હતા. તે મને
(6
66
भ-- ६८
શ્રી ભગવતી સૂત્ર : ૮