________________
६८२
भगवतीसूत्रो समर्थः खलु ' अणगारेणं' अनगारः ‘भावियप्पा' भावितात्मा, यावत्पदेन 'संखेज्जाई जोयणाई दंडं निस्सरइ, तं रयणाणं जाव-रिट्ठाणं अहाबायरे पो. ग्गले परिसाडेइ, अहामुहुमे पोग्गले परियाइइ, दोचं पि वेउब्वियसमुग्यायेणं समोहणई' इति संग्राह्यम्, 'संख्येयानि योजनानि दण्डं निःसृजति, तद्रत्नानां यावत्-रिष्टानाम् यथाबादरान् पुगलान् परिशातयति, यथा सूक्ष्मान् पुद्गलान् पर्यादत्ते, द्वितीयमपि (वारं) वैक्रियसमुद्घातेन समवहन्ति' । 'केवलकप्पं केवलकल्पम् 'जंबुद्दीवं दीवं' जम्बूद्वीपं द्वीपम् 'बहूहि' बहुभिः अनेकैः ‘इत्थि रूवेहिं' स्त्रीरूपैः ‘आइण्णं' आकीर्ण व्याप्तम् 'विइकिण्णं ' व्यतिकीर्ण समन्तात् व्याप्तं कर्तुं समर्थः किम् । अवशिष्टभागं सूचयन्नाह जावं ति' यावत् इति, यावत्करणात् -' उवत्थडे, संथडं फुडं, अवगाढावगाढं करेत्तए, अदुत्तरं च णं गोयमा ! पभू अर्णगारेणं भाचियप्पा, तिरियमहै 'जाव' यावत् वह 'भावियप्पा अणगारे णं' भावितात्मा अनगार 'गोयमा' हे गौतम ! केवलकप्पं समस्त 'जंबुद्दीव दीव' जम्बूद्वीप नामके द्वीपको 'बहूहिं इत्थीरुवेहि' विकुर्वित उन अनेक स्त्रीरूपोंसे 'आइण्णं' आकीर्ण 'वितिकिण्णं' व्यतिकोर्ण करनेके लिये 'पभृ' समर्थ है । यहां यावत्पद से 'संखेज्जाई जोयणाई दंड निस्सरइ, तं रयणाणं जाव रिट्ठाण अहाबायरे पोग्गले, परिसाडेइ, अहासुहुमे पोग्गले परियाइइ, दोच्च पि वेउव्वियसमुग्घाएणं समोहणइ' यह पीछे कहा गया पाठ ग्रहण किया गया है । इसका अर्थ वहीं पर लिखा है । 'विइकिण्णं' जाव' के साथ जो यह 'यावत् पद आया है उसके द्वारा 'उवत्थडं संथड, फुड अवगाढावगाढ करेत्तए, अदुत्तरं च णं गोयमा ! पभू समुहधातथा पाताना मात्मप्रशाने युत ४३ छे त्यारे 'जाव भावियप्पा अणगारेणं' ते सावितात्मा भए॥२, 'केवलकप्पं जंबद्दीवं दीवं बहहिं इत्थिरूवेडिं' alagक्ति भने स्त्री३पाथी समस्त द्वीपने 'आइणं वितिकिपणं माडी तथा व्यतिકીર્ણ કરવાને “મ” સમર્થ બને છે. અહીં “માવત’ પરથી નીચેને સૂત્રપાઠ ગ્રહણ ४२वामा माया छ-'संखेज्जाइं जोयणाइं दंडं निस्सरइ, तं रयणाणं जाव रिहाणं अहाबायरे पोग्गले, परिसाडेइ, अहासुहुमे पोग्गले, परियाइइ, दोचंपि वेउ. चियसमुग्याएणं समोहणइ तेनी म मा मापी गया छे. विइकिण्णं जाव' नी सा रे जाव' यावत ५६ मान्छे तेना ARL नीयने। सूत्र पा8 अ ४२॥३॥छे-'उवत्थडं, संथडं, फुडं, अवगाढावगाढं करेत्तए, अदुत्तरं च
શ્રી ભગવતી સૂત્ર : ૩