________________
६६६
भगवती सूत्रे
उदासेन, उसमेन उदारेण महानुभावेन तपः कर्मणा शुष्को रूक्षो निर्मासः अस्थिचर्मादिनद्धः किटिकटिकाभृतः कृशः धर्मानसंततो जातश्चाप्यभूत् । जीवं जीवेन गच्छति, जीवं जीवेन तिष्ठति, भाषां भाषित्वाऽपि ग्लायति भाषां भाषमाणो ग्लायति भाषां भासिष्ये इति ग्लायति । तद् यथा नामकाष्ठशकटिका इति वा । रूप, मंगल रूप, शोभायुक्त, उदग्र उदात्त उज्वल, उत्तम, उदार, महाप्र भावशाली तपःकर्म से तपस्या से (सुक्के, लक्खे, निम्मंसे, अट्ठिचम्मावणद्वे किडिकि डियाभूए, किसे, धमणिसंतप जाए याविहोत्या) सूख गये, बिलकुल रूखे हो गये सर्वथा मांस रहित बन गये सिर्फ उनकी हड्डियां चमडी से बंधी रह गई अर्थात् ढकी रह गई चलते समय उनकी हड्डियां आपस में खटखटाकर किट किट शब्द कर बजने लगती इतने वे कृश हो गये । धर्मानियों का समुदाय उनके उस कृश शरीर में इकदम दिखलाई पडने लगा । ( जीवं जीवेण गच्छ ) वे केवल अपने आत्मबल से ही चलते । शरीर बल से नहीं। ( जीवं जीवेण चिट्ठा) आत्मबल से ही वे बैठतेशरीरबल से नहीं। (भासं भासिता विगिलाह) बोलकर थकजाते । ( भासं भासमाणे गिलाइ भासं भासिस्सामिति गिलाइ ) बोलते बोलते भी थक जाते । मुझे बोलना होगा- ऐसा ख्याल आने पर भी वे थक जाते । तथा ( से जहानामए कट्ठसगडियाइ वा, फ्लसगडियाइ वा तिलसगडियाइ वा एरंडक सगडियाह वा )
શાભાયુક્ત, ઉગ્ર ઉદાત્ત, ઉજ્જવલ, ઉત્તમ, ઉદાર અને મહાપ્રભાવશાળી તપ थीस्४न्४४ मणुगारनुं (सुक्के, लुक्खे, निम्मंसे, अठ्ठिचम्मावणद्धे किटिकिडिया भूए.किसे, धमणिसंतर जाए यावि होत्था ) शरीर सुार्ध गयुं, ३क्ष था गयुं ( લૂખુ` સુકું થઇ ગયું ) તેમનું શરીર સથા માંસ રહિત બની ગયુ, શરીરમાં ફક્ત હાંડકાં અને ચામડી જ રહી. ચાલતી વખતે તેમના શરીરનાં હાડકા એક ખીજા સાથે ઘસાઈને ( કટ કટ ) અવાજ કરવા લાગ્યાં તેનું શરીર ઘણું જ કૃશ થઈ ગયું. તેમના તે કૃશ શરીરની નસે પણ દેખાવા લાગી. ( जीवं जीवेण गच्छइ ) तेथे पोताना आत्ममणथी ४ यासता हती, शरीर अजथी नहीं. ( जीवं जीवेण चिट्ठइ ) तेथे पोताना आत्ममाथी ४ मेसता, उता ( भासं भासित्ता विगिलाइ ) भाषा मोबीने पशु थाडी ता. ( भासं - भासमाणे गिलाइ भास भासिस्सामि त्ति गिलाइ ) भाषा मोसतां मोसतां पशु થાકી જતા. મારે ખેલવું પડશે એવા વિચાર આવવાથી પણ તેઓ થાકી ता तथा ( से जहानामए कटुसगडियाइवा, पत्तसगडियाइ वा तिलसगडिया इवा, एर डकटुसगडियाइ वो ) लेवी रीते लाउडांची, चांडांशी तसनी सिंगोथी
શ્રી ભગવતી સૂત્ર : ૨