________________
६९२
सूत्रकृताङ्गसूत्र पतिः-कश्चिद्गृहपति रासीत् । तस्य गृहपतेविशेषणानि वक्ति-'अडे' आढयःधनवान् 'दित्ते' दीप्त:-तेजस्वी 'वित्ते' वित्तः-जगति प्रसिद्धि प्राप्तः । 'विच्छिण्णविपुलभवणसयणासणजाणवाहणाइण्णे' विस्तीर्णविपुलभवनशयनाऽऽसनयानवाहनाकीर्णः । बहुलगेहाऽऽसनशय्यावाहनादिभिः सर्वदैव परिपूर्णः । 'बहुधणबहुजायरूव. रजए' बहुधनबहुजातरूपरजतः-धनधान्य हिरण्यरजतादिभिः समृद्धः 'आओगप
ओगसंपउत्ते' आयोगमयोगसंप्रयुक्तः-धनोपार्जनोपायज्ञाता-तथोपार्जनेऽतिकुशलः । 'विच्छड्डियपउरमत्तपाणे' विक्षिप्तपचुरभक्तपान:-भुक्तावशिष्टौदनादिना अन्धपंग्वा. दिभ्यो दायकः 'बहुदासीदासगोमहिसगवेलगप्पभूए' अनेकदासीदासगोमहिषगवेलकमभूतः-अनेकविधदासादीनां स्वामी 'बहुजणस्स अपरिभूए यावि होत्था' बहुजनस्थाऽपरिभूतश्चापि आसीत् । अनेकै सम्भूयाऽपि पराभवितुमयोग्यः, 'इद्धे जाव' पर्यन्तस्य विस्तरव्याख्या उपासकदशाङ्गे प्रथमाध्ययने विलोकनीया । एतादृशः स उक्तविशेषणविशिष्टगृहपतिरासीदिति । 'सेणं लेवे नाम गाहावई समणो.
लेप गाथापति धनाढय था, तेजस्वी था और जगत् में प्रख्यात था। विस्तीर्ण-विशाल भवनों, शय्या, आसन, यान ओर वाहन आदि सामग्री से सम्पन्न था। उसके पास बहुत धन-धान्य, चांदी-सोना था। वह धन के उपार्जन के उपायों का ज्ञाता था उनके उपार्जन में बहुत कुशल था। उसके यहां खाने से जो प्रचुर भोजन आदि बच जाता था वह अंधो ललो-लंगडों को बांट दिया जाता था। वह अनेक प्रकार के दासों -दासियों का स्वामी था। बहुत से लोग मिलकर भी उसका पराभव नहीं कर सकते थे । इसकी विस्तृत विवेचना उपासकदशांग सूत्र के प्रथम अध्ययन में की गई है। उसे देख लेना चाहिए।
લેપ ગાથા પતિ ધનવાન હતા, તેજસ્વી હતું, અને જગત્માં પ્રખ્યાત હતે. વિસ્તીર્ણ વિશાળ ભવને, શય્યા, આસન, યાન અને વાહન વિગેરે साभश्रीथी १२५२ हतो, तेनी पांसे धा धन, धान्य, यांही, सोनु तु, તે ધન કમાવાના ઉપાયને જાણનાર હતા, અને તેમાં ઘણે જ કુશળ હતે. તેને ત્યાં જમ્યા પછી ઘણું એવું ભોજન માટે તૈયાર કરેલ અન બચી જતું હતું કે જે લુલા, લંગડા, આંધળા અને અપગને વહેંચી દેવામાં આવતું હતું. તે અનેક પ્રકારના દાસ, દાસીઓને સ્વામી હતે ઘણા લેકે મળીને પણ તેને પરાજય કરી ન શકે તે હતે. તેનું સવિસ્તર વિવેચન ઉપાસક દશાંગસૂત્રના પહેલા અધ્યયનમાં કરવામાં આવેલ છે. તે જોઈ લેવું.
શ્રી સૂત્ર કૃતાંગ સૂત્રઃ ૪