________________
समयार्थबोधिनी टीका प्र. श्रु. अ. ४ उ. १ स्त्रीपरीषहनिरूपणम् २३५ मासाद्य न कुर्यात् । स्त्रीणां सहवासो न कर्तव्यो नरकपातपापभयाद्विभ्यता मोक्षा. भिलाषुणा पुरुषेणेति महौषधरूपोऽयमुपदेशः ॥१३॥
पुनरप्याह सूत्रकार:--'अदु णाइणं च' इत्यादि । मूलम्-अर्दै गाईणं च सुहीणं वा अप्पियं देव एगेया होई।
गिद्धों सत्ता कामेहि रक्खणपोसणे मस्सोऽसि ॥१४॥ छाया--अथ ज्ञातीनां सुहृदां वा अभियं दृष्ट्वा एकदा भवति ।
__गृद्धाः सक्ताः कामेषु रक्षण-पोषणे मनुष्योऽसि ॥१४॥ चाहिए। जो पुरुष नरक में गिरने से डरता है और मुक्तिका अभिलाषी है, उसके लिए यह उपदेश महान् औषध के समान है ॥१३॥
सूत्रकार पुनः कहते हैं-'अदु वा नाइणं च' इत्यादि ।
शब्दार्थ--'एकया-एकदा' किसी समय 'दड-दृष्ट्वा' एकान्त स्थानमें स्त्रीके साथ बैठे हुए साधुको देखकर 'णाईणं सुहीणं वा-ज्ञातीनां सुहृदा वा' उस स्त्रीके ज्ञातिको तथा उसके सुहृदों को 'अपियं होइ-अप्रियं भवति' दुःख लगता है और वे कहते हैं कि 'सत्ता कामेहि गिद्धासत्त्वाः कामेषु गृद्धा' जैसे अन्य जन काममें आसक्त हैं इसी प्रकार यह साधु भी आसक्त है 'रक्खणपोसणे-रक्षणपोषणे' और भी कहते हैं कि तुम इस स्त्री का भरणपोषण भी करो क्योंकि 'मणुस्सोसिमनुष्योऽसि' तू इसका मनुष्य है ॥१४॥ સાથે કદી પણ અને કયાંય પણ થોડો કે અધિક પરિચય અથવા સહવાસ, કેઈપણ કારણે કર જોઈએ નહીં. જે પુરુષ નરકગતિમાં જવાથી ડરે છે. અને મોક્ષની અભિલાષા રાખે છે, તેને માટે તે આ ઉપદેશ મહાન ઔષધિ સમાન છે. ૧૩
मा यासता सूत्रा२ मे पात ४८ छ -'अदु नाईण' याle
शा- 'एकया-एकदा' समये 'दछु-दृष्ट्वा' स्थानमा सिनी साथे मेटेसा साधुने नन 'णाईणं सुहीणं वा-ज्ञातीनां सुहृदां वा' ते सीना ज्ञातीनाने अथवा स्नेहिनोने 'अप्पियं होइ-अप्रियं भवति' म सागे छ भने तमा हेवा माउ छ ?-'सत्ता कामेहिं गिद्धा-सत्वाः कामेषु પૃદ્ધ જે પ્રમાણે અન્યજનો કામમાં આસક્ત છે, તેજ પ્રમાણે આ સાધુ પણ ४ममा मात छ. 'रक्खणपोसणे-रक्षणपोषणे' तेम भी ५५ हे छ । तभ 2 श्रीनु ल-पोषण ५५ 8२। उमडे-'मणुस्सोसि-मनुष्योसि' तु मा खीनो ५३५ छो. ॥१४॥
શ્રી સૂત્ર કૃતાંગ સૂત્ર : ૨