________________
4. We come across such diametrically opposite narrations. The wise should avoid such qualitative extremes. The discreet should never be tempted by these. This is the prime teaching of Buddha.
णाणावण्णेसु सद्देसु,
सोयपत्तेसु बुद्धिमं ।
गेहिं वायपदोसं वा, सम्मं वज्जेज्ज पण्डिए || 5 ||
एवं वेसु गन्धेसु रसेसु फासेसु अप्पप्पणाभिलावेणं
-
5. कर्णेन्द्रिय प्राप्त नानाविध वर्णों (शब्दों) में आसक्ति भाव और वाणीदोष को प्रज्ञावान सम्यक् प्रकार से छोड़े। अर्थात् अनासक्त भाव से रहे।
इसी प्रकार रूप, रस, गन्ध और स्पर्श जन्य पदार्थों में बुद्धिमान् आसक्तिभाव न रखे।
5. The wise should carefully shun temptations arising out of provocative utterances and verbal monstrosities. Similarly the stimuli that ravish visual, lingual, olfactory and tactile senses be shunned.
पंच जागरओ सुत्ता, अप्पदुक्खस्स कारणा । तस्सेव तु विणासाय, पण्णे वट्टिज्ज संतयं ॥6॥
6. अप्रमत्त भिक्षु की पाँचों इन्द्रियाँ सुप्त होते हुए भी अल्प दुःख का कारण बनती हैं अतः प्रज्ञावान उनके विनाश के लिये सतत प्रयत्न करे ।
6. The five senses of a chaste monk are dormant and still may cause some degree of discomfort to him. Hence a total vigilance is warranted on the part of such a monk.
वाहिक्खयाय दुक्खं वा, सुहं वा णाणदेसियं । मोहक्खयाय एमेव, दुहं वा जइ वा सुहं ॥ 7 ॥
7. व्याधि का नाश करने के लिए जो भी दुःख या सुखरूप अर्थात् कड़वी या मीठी औषधियाँ होती हैं वे ( वैद्य के) ज्ञान से उपदिष्ट हैं। इसी प्रकार मोह का क्षय करने के लिए जो कठोर (दुःखदायी) या सरल (सुखदायी) साधना पथ है वह भी सद्गुरु के द्वारा उपदिष्ट है।
7. Accumulated knowledge has prescribed the sweet or bitter herbs that can heal diseased body. Similarly, the great Master preaches the sweet or painful practices that remedy attachment.
38. सातिपुत्र बुद्ध अध्ययन 403