________________
સંતા માપદશિકા
us २४ भायीं त्यक्त्वा वनं गतः। । मश्वमारोदा मतिर्जाता। रामस्य पीडा ना।
शत्रू जित्वा नगरी प्राविशत्। उपायश्चिन्तितः।
सखीमिः पृष्टा ललनाऽलज्जत। गृहं प्रविष्टः किंकरः।
क्लेशः सोदः सीतया। शम्बूकेन कथितां वाती श्रुत्वा | पृथिव्यां चरितुं यक्षियोऽश्वो . रामोऽमुह्यत् ।
मुक्तः। नद्यास्तीरे चिरं विहत्योटजं धनात्प्रतिनिवृत्य रामो राज्य निवृत्ता सोता।
- कर्तुमारभत। गृहं प्रविश्य क्व मातेत्यपृच्छत्।। पङ्के पतितां धेनुमुद्धरति। लक्ष्म्या मदेन स्पृष्टोऽसि । रक्षितोऽस्मि देवेन। रामेण बहवः कूपास्तडागा
बहूनि काव्यानि पठितानि । श्चोत्साताः।
हरिणा। पवमुको हरिब्राह्मणाय धन- आतपेन क्लान्तास्तरोर्मूल मयच्छत् ।
भजामः। વાદળાં પવન વડે વિખેરાયાં છે. | શિવ રાવણની ભક્તિથી સંતુષ્ટ થયા. ખેતર ખેડૂતે વડે ખેડાયાં છે, | U१२ १३ सहशुशनु मी माणઅને અનાજ વવાયું છે.
સોનાં હૃદયમાં મુકાયેલું છે. શિષ્યને સારી રીતે શીખવીને (तमा) शत्रुने तवा तयार
આચાર્યો (એને પરણવાની यामी.. પરવાનગી આપી.
યુદ્ધમાં ઘણું સિપાઈઓ મરાયા. સમુદ્ર પવનથી ખળભળેલો છે. | (પિતાના) મરી ગયેલા ભર્તાનું કૂતરાનાં પગલાને અનુસરીને દેખા
સ્મરણ કરીને (તે) ફરીથી 30 यामे (a) भाव्य.
મૂછ પામી.
आ+रुह् ५२या व त. હું આ વાક્યનાં ભાષાન્તરમાં જ્યાં જ્યાં વાપરી શકાય ત્યાં ત્યાં આ પાકમાં બતાવેલાં કાંતરૂપ વાપરવાં.