SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 333
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ ઉત્તરઝયણાણિ ૨૭૦ અધ્યયન-૯ શ્લોક ૨૯, ૩૦, ૩૫ ટિ ૩૨-૩૪ ૩૨. (શ્લોક ૨૮) આ શ્લોકમાં બાપ, મદાર, બ્ધિ અને ત –આ ચાર શબ્દો વિવિધ પ્રકારે ધન ચોરનાર કે લૂંટનાર માણસોના બચક છે. તસ્વનો અર્થ ચોર છે. બાકીના ત્રણે શબ્દોના અર્થ ચૂર્ણિ અને ટીકામાં સરખા આપ્યા નથી. ચૂર્ણિ અનુસાર કામોષનો અર્થ ‘પંથગોષ'વાટમારુ, રસ્તામાં લૂંટનાર એવો છે." તોમરરનો અર્થ ‘પેઢામોષક' છે. અહીં પેસ્ટનું સંસ્કૃત રૂપ સંભવતઃ પીઠન છે. પીડનમોપ, અર્થાત્ પીડા પહોંચાડીને લૂંટનાર. સૂત્રકૃતાંગની ચૂર્ણિ અનુસાર નામનો અર્થ છે–ગુપ્ત રહીને ચોરી કરનાર, ધાડ પાડનાર. જે યુક્તિ-સુવર્ણચૌગિક કે નકલી સોનું બનાવીને તથા તેવા પ્રકારના બીજા કાર્યો વડે લોકોને ઠગે છે, તેને સ્થિ-બે કહેવાય છે. ટીકામાં ડામોરની માત્ર વ્યુત્પત્તિ આપવામાં આવી છે. મહારનો અર્થ ‘મારીને સર્વસ્વનું અપહરણ કરનાર તથા સ્થિ-વાનો અર્થ “ખિસ્સાકાતરૂ કરવામાં આવ્યો છે. પ્રસ્તુત શ્લોકમાં મામાપવગેરેને દ્વિતીયા વિભક્તિના બહુવચન માનીને જ્યાં વ્યાખ્યા કરાઈ છે, ત્યાં ‘ઉત્સાઇ'ને અધ્યાહાર કર્યો છે અને વૈકલ્પિક રૂપે સપ્તમીનું એકવચન માનીને પણ વ્યાખ્યા કરાઈ છે. માનવ વગેરેનું ઉત્સાદન કરી–નિગ્રહ કરીને અથવા ગામોષ વગેરે હોવાને કારણે નગર કે જે અશાંત છે, તેને શાંત બનાવીને તું મુનિ બનજે. ૩૩. (શ્લોક ૩૦) આ શ્લોકમાં રાજર્ષિએ વસ્તુસ્થિતિનું મર્મોદ્ધાટન કર્યું છે. તેમણે કહ્યું–‘મનુષ્યમાં અજ્ઞાન અને અહંકાર વગેરે દોષો હોય છે. તેમને વશ થઈ તે નિરપરાધને પણ અપરાધીની માફક સજા કરે છે અને અજ્ઞાનવશ કે લાંચ લઈને અપરાધીને પણ છોડી દે છે. અજ્ઞાની, અહંકારી અને લાલચુ મનુષ્ય મિથ્યા-દંડનો પ્રયોગ કરે છે. તેનાથી નગરનું કેમ થઈ શકતું નથી.' fપછાડો –મિથ્થાનો અર્થ ખોટો” અને દંડનો અર્થ– દેશનિકાલ કરવું કે શારીરિક યાતના આપવીતેવો છે. ૩૪ સુખ મેળવી શકે છે (સુહમેag) “Tધ ધાતુ અકર્મક છે. તેનો અર્થ છે–“વૃદ્ધિ થવી’. ધાતુ અનેકાર્થક હોય છે, એ ન્યાયે આનો અર્થ ‘પ્રાપ્ત કરવું પણ થાય છે. “સુમેag” અર્થાત્ સુખ પ્રાપ્ત કરે છે. આનો વૈકલ્પિક અર્થ છે-શુભને વધારે છે. १. उत्तराध्ययन चूर्णि, पृ. १८३ : आमोक्खंतीत्यामोक्खा पंथमोषका इत्यर्थः। ૨. એજન, . : નામદાર ST વેસ્ટTોસT 3. सूत्रकृतांग चूर्णि, पृ. ३७७ : जे अदीसंता चोराः हरन्ति ते लोमहारा वुच्चंति । ४. उत्तराध्ययन चूर्णि, पृ. १८३ : ग्रन्थि भिदंति ग्रन्थिभेदका, जुत्तिसुवण्णगादीहिं। ५. बृहद्वृत्ति, पत्र ३१२ : आ-समन्तात् मुण्णन्ति-स्तैन्यं कुर्वन्तीत्यामोषाः । દ, એજન, પત્ર ૩૨૨ : નોન-રેમાળ હન્તિ–૩પનીના प्राणिनां ये ते लोमहाराः। ૭. એજન, પત્ર ૩૨૨ : વ્યસંગ્રન્જિન fપતિ घुर्घरकद्विकर्तिकादिना विदारयन्तीति ग्रन्थिभेदाः । ૮. (ક) વૃત્તિ , પત્ર રૂ૨૩ : ‘fમા’ વ્યા : વિમુi भवति ?-अनपराधित्वज्ञानाहंकारादिहेतुभिरपरा धिष्विवादण्डनं दण्डः-देशत्यागशरीरनिग्रहादिः । (ખ) રાંધ્યયન ચૂળ, પૃ.૨૮૪: સંપાશે: (પક્ષ ) कारकमपि मुंचति । ४. बृहद्वृत्ति, पत्र ३१४ : सुखम्-ऐकान्तिकात्यन्तिक मुक्तिसुखात्मकम्, एधते-इत्यनेकार्थत्वाद् धातूनां प्राप्नोति, अथवा सहमेहए त्ति शुभं-पुण्यमेधतेअन्तर्भावितण्यर्थत्वात् बुद्धि नयति । Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.005115
Book TitleAgam 30 Mool 03 Uttaradhyayana Sutra Part 01 Uttarajjhayanani Terapanth
Original Sutra AuthorN/A
AuthorTulsi Acharya, Mahapragna Acharya
PublisherJain Vishva Bharati
Publication Year2002
Total Pages600
LanguageGujarati, Sanskrit
ClassificationBook_Gujarati, Agam, Canon, & agam_uttaradhyayan
File Size11 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy