________________ 230 लोकाशचाहरिते पसंच काचित् कलहायमानां ब्रूते स्म संवीक्ष्य च गाय गीतम् / / पिकस्वरादप्यधिकस्वगत्ते विनिः मृतं गानमिदं न भाति // 35 // ___ अर्थ-किसी एक दूसरी महीलाने लडती झगडती हई कीसी महीला को देखकर उससे कहा-तेरा स्वर तो कोयल के स्वर से भी अधिक अच्छी है. अतः ऐसे अच्छे स्वर से निकला हुआ यह कलहरूप गाना अच्छा नहीं जचता है. दूसरा सुहावना गीत गा. // 35 // કોઈ એક બીજી સ્ત્રીએ ઝગડો કરતી એવી કેઈ સ્ત્રીને જોઈને તેણીએ કહ્યું-તારે. અવાજ તે કોયલના અવાજથી પણ વધારે સારો છે, તેથી એવા સારા સ્વરથી નીકળેલા આ કલહકંકાસરૂપી ગાયન સારું લાગતું નથી તે બીજું સુંદર ગીત ગા. આપા काचित्स्वधिष्ण्यस्य गवाक्षजालैर्बिलोकयन्त्र्योऽथवरं वरेण्यम् / . . चक्रुः स्वनेत्राणि फलान्वितानि यतो हि लोकोऽभिनवप्रियोऽयम् // 36 // अर्थ-कितनीक महीलाओं ने अपने 2 मकान की खिडकियों से ही उस श्रेष्ठ वरराज को देखा और अपनी आंखों को सफल माना ठीक है-इस लोक को नवीन वस्तु प्यारी ही लगती है. // 36 // ' કેટલીક સ્ત્રીઓએ પોતપોતાના ઘરની બારીયોથી જ એ ઉત્તમ વરને નીરખ્યો અને પિતાની આંખને સફળ માની. ઠીક જ છે. આ લેકમાં સૌને નવી વસ્તુ જ મારી લાગે છે. 36 सुदर्शना रूपवती यथाऽस्ति वरोऽप्ययं रूपनिधानमेनम् / त्यक्त्वा क्व गच्छेन्ननु सत्यमेतत्तरङ्गिणी तोयनिधि प्रयाति // 37 // / अर्थ-जैसी सुदर्शना रूपवती है वैसा ही यह वर भी रूपका खजाना है. अतः इसे छोडकर वह कहां जाती-सत्य है नदी समुद्र की ओर ही तो जाती है. // 37 // જેવી સુદર્શન રૂપાળી છે, એ જ આ વર પણ રૂપને પ્રજાને છે. તેથી આને છોડીને તે ક્યાં જાય ? સાચું જ છે કે નદી સમુદ્ર તરફ જ જાય છે. પાછલા न चेदिदं द्वन्द्व मभन्स्यदत्र विवाहबन्धेन विशिष्ट पुण्यम् / अस्मिन् द्वये रूपनिधानयत्नस्तस्या भविष्यविफलोऽथनूनम् // 38 // अर्थ-इनका विशिष्ट पुण्य यदि इन दोनोंको विवाह बन्धन से नहीं बांधता तो इन दोनों में जो उसने रूप के निर्माण करने का प्रयत्न किया है वह उसका नियम से विफल हो जाता. // 38 //