________________ 377] . CHAPTER XVI 263 स्वभावविरहितार्थश्चात्र शून्य तार्थ इत्यसक्दावेदितम् / तदेवं केनचिछेतुना स्वभावरहितमपि वस्त्वे वाशून्यं येषां ख्याति तेषां तस्यासहाहहेतोः सर्वः पञ्चदशभिरपि प्रकरणः प्रतिषेधो विधीयते // 1 // 377 CSV : यद्येवमर्थमेषां प्रकरणानामारम्भो नन्वत एवाशून्यत्वं सिद्ध भावानाम् / तथा हि। एषा प्रकरणानां वक्ता तावद्भवानस्ति / प्रकरण'[नामभिधेयोऽर्थोऽशून्यता-] हेतुव्यावर्तको हेतु रस्ति / वचनं चेदं प्रति विशिटार्थकतावधि ध्वनिसमुदायरूपं पञ्चदशप्रकरणात्मकमस्तीति वक्तृवाच्यवचनानां सद्भावासिद्धमशून्यत्वं भावानामिनि व्यर्थ एव भवतः सर्वप्रकरणप्रारम्भपरिश्रमायास इति प्रतिपादयन्नाह-। ' gan tshe smra po brjod bya nahan | ston po z'es byar mi run no gan zig brten nas kun hbyun ba| de ni gsum lahan yod ma yin ||2|| In a Vx of CS and CSV bo for po. In c V wrongly gis for 'ig. In d V misprint uod for yod. Only the following words of the original karika which are put between the two asterisks are found in the fragments. V reconstructs the remaining portion as follows taking sunya- in b of the fragments to be sunyam: * yada vaktasti vacyam ca na sunya-* m nama yujyate | yah pratityasamutpadah sa trisv api na vidyate || 3 || I can accept his d only proposing the following change. That his explanation of the karika and specially of d is not right (see pp. 163-164) is evident from the vrttih. ___* यदा वक्तास्ति वाच्यं च न शून्य- मिति युज्यते / यं प्रतीत्योद्भवेत सर्व स त्रिष्वपि न विद्यते // 2 // CSV: gan tshe smra po brjod bya nahan | deni tshe ston po z'es byar mi run ho | 1-1 Tib. rab tu byed pahi brjod par bya bahi don ston pa ma yin pahi; HPS after prakarana marks a lacuna. 2 Before asti Tib. ad. api (yan). 3 In X read tshig for tshige. . . Tib, om. prati..