SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 64
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ qr as an authoritative form (arsa), all rules about the correct or wrong usage of words in Prakrit would have been set to naught.1 Pt. Bechardas's contention may be valid, but it is not irrefutable. In our view (1) The original form of 'paseniya' is 'pasiniya' (Skt. praśnita). In pronun ciation, assumption of the form ' by 'e' is quite consistent. We find such departure elsewhere too. For example : pihupiņam pivvāṇam nivvutl tigicchiyam bință bi tikālam pehuneṇam Devvāṇam nevvuti tegicchiyam benţă be tekālam (2) In the Agama-sutras and old scriptures we find the text as rayapaseniya". The usage 'rayapasepaiya' is not available anywhere. In the Nandisutra we come across 'rayapaseniya' as mentioned earlier. In 'Pakṣika sūtra' too, 'rayappaseniya' occurs. The composer of the avacri of Pakşika sütra gives its Sanskrit form as 'rajapraśniyam"." (Dell) (Skt. nirvanam) (Skt. nirvittiḥ) (Skt. cikitsitam) (Skt. vṛttam) (Skt. dvi) (Skt. trikålam) (3) Prasenajit takes the form 'pasenaiya' in Prakrit In the Sthananga sutra the fifth kulakara is named as 'pasepaiya". This form is available at various other places too. Jain Education International If the subject-matter of the present sutra had been related to King Prasenajit, the name could have been "Rayapasenaiyam". But in fact the subject-matter relates to King Paes!; hence the form "rayapasepalya" is not compatible. In the Dighanikaya King Pāyāsī is mentioned as a feudal lord to Prasenajit. But here we find no mention of King Prasenajit. Therefore the usage 'Rayapasenatyam' has no basis. From the point of view of the subject-matter we may conjecture about the name 'Rayapaesiyam', but there is no basis for such a conjecture. King Pradesi's quesies form the basis of the composition of the sutra in question. Therefore its name must be 'Rayapaseniya' and none else. Commentaries Its two commentaries are named as (i) vṛtti, and (ii) stabaka Jabba or 1. Rayapasenaiyam, pravesaka, page 6. 2. Püksikasütram. page 76. 3. Pākşikasūtram Avacuri, page 77: Rajñaḥ pradesi nämnaḥ praśnāni, tänyadhikṛtya kitam adhyayanam-rajapraśniyam. 4. Thanam, 7/62 For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.003568
Book TitleAgam 12 Upang 01 Aupapatik Sutra Ovaiyam Terapanth
Original Sutra AuthorN/A
AuthorTulsi Acharya, Mahapragna Acharya
PublisherJain Vishva Bharati
Publication Year1989
Total Pages412
LanguagePrakrit
ClassificationBook_Devnagari, Agam, Canon, & agam_aupapatik
File Size8 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy