________________
The process of abridgement might have been started by Devar dhigani, but it developed in later period. In the specimens, available at present, the abridged text is not uniformal. A Sūtra has been abridged in one specimen but written in its full version in the other. The commentators have also mentioned it in many places. In the Aupapatik Sūtra, for example, these two passages, “Ayapāyāņi wā Jāwa Annayarāin wä" and 'Ayabandhanani wā Jāwa Annayarāin wä' are found. They were in the abridged form in the main specimens the Vțittikāra had, but their ful version too, was found in other specimens. The commentator himself has noted it! Many a time, the scribes, according to their own convenience did not write the preceding text again others followed them in the later specimens.
SŪYAGADO
We have adopted the text of the Sūtra Kpita depending not on one specimen only. It has been redeemed after the comparative study, based on the specimens used in the text-redemption, the Cūrni and the readings of the Vțitti, and their critical review as well.
The system to write was little popular in ancient times. Almost all the scriptures were maintained traditionally learnt by heart. This is why the 'Ghoša-Suddhi' (correctness of pronounciation) was much stressed upon. This was a pious duty of the Ācārya to correct the seat of utterence of the disciples. The Daśāśrutaskandha Sutra says? ---to become 'Ghosa-Sudhi-Kārka' is one of the virtues of an Ācārya. Special arrangement was there to maintain the text and the meaning in the original form. The Ćhedasūtras throws full light on it.
Eight kinds of the lñānālära have been enumerated'. Of them, the three Aláras are concerned with the said arrangement. They are
1, (a) Aupapatika Vritti, patra 177,
(b) Pustakantare Samagramidam Sutradwayamastyeveti. 2. Dasasrutaskandha, Dasa 4. 3. Nisithabhasya, Gatha 8, part 1, page 6:
Kale vinaye bahumano, uwadhane taha aninhawane, wanjana-atthatadubhac, atthawidho nanamayaro. Ibid, gatha 17, part 1, page 12: Sakkayamattabindu Annabhidhanena wa witam Attham, Wanjoti Jena Attham, wanjanamiti bhannate suttam.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org