________________
70
have quoted them in their treatises. The readings of the excerpts quoted exhibit slightly different forms in respect of diction and grammar. This difference has taken place on account of the variety of region, time and tradition. We give here some instances of these variations. Original Reading in the Daśavaikälika (7/5).
vitaba pi tahāmuttim jaṁ giram bhäsae naro/
tamhā so puttho pāveņaṁ kim puņa jo musam vae ? // Quoted Reading in the Brhatkalpa bhāşya, part II, p. 260 :
vitabam pi tahāmuttim, jo tahā bhāsae naro /
so vi tā puţtho pāvenam, kim puņam jo musam vae // Original Reading in the Daśavaikālika (6/59).
tiņhamannayarāgassa nisejjā jassa kappai /
jarãe abhibhūyassa vāhiyassa tavassiņo // Quoted Reading in the Brhatkalpa bhäsya, part II, p. 378 :
tiņhamannayarāgassa nisijjā jassa kappai /
jarãe abhibhūyassa vāhiyassä tavassiņo // Original Reading in the Daśavaikälika (6/64) :
nagiņassa vã vi mundassa dīharomanahamsiņo /
mehuņā uvasantassa kim vibhuske kāriyam // Quoted Reading in the Mülārādhanā, Aśvāsa 4, śloka 333, Vijayodayā Commentary, p. 611.
nagganassa ya mundassa ya, dihalomaņakhassa ya 1 .
mehunādo virattassa, kim vibhūsā karissadi // Original Reading in the Uttarridhyayana (23/29-30).
acelago ya jo dhammo jo imo santaruttaro / desio vaddhamāņeņa pāseņa ya mahājasā il egakajjapavannāņam visese kim nu käraņam /
linge duvihe mehāvi ! kabam vippaccao na te // Quoted Reading in the Mülārādhanā, Āśvāsa 4, śloka 333, Vijayodaya Commentary, p. 611 :
ācelakko ya jo dhammo, jo vāyam puņa ruttaro / desido vaddhamāņeņa pāseņa ya mabappaņā // ega dhamme pavattānam duvidhā linga-kappaņā // ubhaesiṁ paditthāņa, maham samsayam āgadā //
THE LONG TRADITION OF VARIANTS The main reasons for the variants available today are :
1. Difference in tradition.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org