SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 101
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## [First Objective] **[147 "Your clothes, utensils, etc. will be returned to you," by saying this, accepting something with the intention of returning it is called "Saakaraakrut" acceptance.** If the monk accepts it without saying "Saakaraakrut" and uses it, even if given by the householder, he is a participant in theft and is liable for atonement. The reason for this is that when going for Gochari, permission is only given for taking food, therefore, it is necessary to take separate permission explicitly for clothes, etc. The monk can only accept the items for which he has taken permission. He can take other items only with the prior permission of the Acharya, etc., if the householder asks him to take them or if the need is known. If he has taken permission for clothes, etc., then it is not necessary to take them "Saakaraakrut". **The Sutra-pathit "Uvanimantejja" word is interpreted as "Up-samepe maagaty nimantrayet"** - meaning, the giver should say to the monk who has come for alms, "Please accept this cloth or utensil." Then the monk should ask him (especially the mistress of the house) - "Whose is this cloth, etc., and what is it like, i.e., where and why was it brought?" After getting a satisfactory answer to these two questions, he should ask a third question - "Why is it being given to me?" If the answer is, "You have very old clothes on your body, or your utensils look broken, therefore, it is being given to you out of a sense of duty or religious feeling," then he should take it "Saakaraakrut" (with the intention of returning it). If a satisfactory answer is not received, then he should not take it. **The appointed person has explained the intention of asking these three things:** the first two questions reveal the nature of the object, and the third question reveals the giver's intentions. If the monk accepts the given cloth, etc., without asking, and the head of the household, brother-in-law, or other maidservant, etc., silently watches the giving and taking, then he may have many suspicions about the giver and the receiver, such as - "There seems to be some mutual attraction between this woman of our house and the monk, or she has no children, therefore, she wants some mantra, tantra, or medicine from the monk for the purpose of procreation." Overwhelmed by such various suspicions, he may slander, beat, etc., the woman, the monk, or both. If no one in the house has seen or heard anything like this, and the woman who gave the item wants some knowledge, mantra, etc., from the monk because she is childless, etc., then after taking the given item, she may go to the Upashraya and ask - "Tell me the remedy for the success of such and such work." Or, if the woman is a "proshita-bhartrika" (a woman whose husband is away) or lustful, or wants to fulfill her impure desires by going to the Upashraya, she may also say so. If she says so, the monk should answer regarding the mantra, etc., - "It is not our practice to use "nimitta" (mantra, etc.) for householders."
Page Text
________________ प्रथम उद्देशक] [147 तुम्हारे ये वस्त्र-पात्रादि तुम्हें वापस लौटा दिए जायेंगे", इस प्रकार से कहकर ग्रहण करने को "साकारकृत" ग्रहण करना कहा जाता है। यदि वह साधु "साकारकृत" न कहकर उसे ग्रहण करता है और अपने उपयोग में लेता है तो गृहस्थ के द्वारा दिये जाने पर भी वह चोरी का भागी होता है और प्रायश्चित्त का पात्र बनता है। इसका कारण यह है कि गोचरी के लिये प्राचार्यादि से आज्ञा लेकर जाने पर आहार ग्रहण की ही आज्ञा होती है, अतः वस्त्रादि के लिये स्पष्ट कह कर अलग से आज्ञा लेना आवश्यक है। साधु जिस वस्तु की आज्ञा लेकर जाता है वही वस्तु ग्रहण कर सकता है। अन्य वस्तु लेने के लिए गृहस्थ द्वारा कहने पर या आवश्यकता ज्ञात हो जाने पर आचार्यादि की स्वीकृति के प्रागार से ही ले सकता है। यदि वस्त्र आदि की आज्ञा लेकर गया हो तो 'साकारकृत' लेना आवश्यक नहीं होता है। / सूत्र-पठित "उवनिमंतेज्जा" पद की निरुक्ति करते हुए कहा गया है कि "उप-समीपे मागत्य निमंत्रयेत् / " अर्थात् भिक्षा के लिये आये हुए साधु को दाता कहे कि "आप इस वस्त्र या पात्रादि को स्वीकार करें।" तब साधु उससे (खासकर गृहस्वामिनी से) पूछे कि-'यह वस्त्रादि किसका है और कैसा है अर्थात् कहां से और क्यों लाया गया है ?' ___ इन दो प्रश्नों का सन्तोषकारक उत्तर मिलने पर पुनः तीसरा प्रश्न करे कि----"मुझे क्यों दिया जा रहा है ?" यदि उत्तर मिले कि--"आपके शरीर पर अति जीर्ण वस्त्र है, या पात्रादि टूटे-फूटे दिख रहे हैं, अतः आपको धर्मभावना या कर्तव्य से प्रेरित होकर दिया जा रहा है।" तब उसे “साकारकृत" (आगार के साथ) ले लेवे / यदि सन्तोषकारक उत्तर न मिले तो न लेवे। नियुक्तिकार ने उक्त तीनों बातों को पूछने का अभिप्राय यह बताया है कि पहले दो प्रश्नों से तो उसकी कल्पनीयता ज्ञात हो जाती है और तीसरे प्रश्न से दातार के भाव ज्ञात हो जाते हैं। यदि साधु बिना पूछे ही उस दिये जाने वाले वस्त्रादि को ग्रहण करता है और घर का पति, देवर या अन्य दासी-दास आदि चुपचाप दिये और लिये जाने को देखता है तो देने और लेने वाले के विषय में वह अनेक प्रकार की आशंकाएं कर सकता है कि-"हमारे घर की इस स्त्री का और साधु का कोई पारस्परिक आकर्षण प्रतीत होता है अथवा इसके सन्तान नहीं है, अतः यह साधु से सन्तानोत्पत्ति के विषय में कोई मन्त्र, तन्त्र या भेषज प्रयोग चाहती है / " इस प्रकार की नाना शंकाओं से आक्रान्त होकर वह स्त्री की, साधु की या दोनों की हो निन्दा, मारपीट आदि कर सकता है। यदि घर के किसी व्यक्ति ने ऐसी कोई बात नहीं देखी-सुनी है और देने वाली स्त्री सन्तानादि से हीन होने के कारण साधु से किसी विद्या, मन्त्रादि को चाहती है तो उस दी गयी वस्तु को लेकर चले जाने पर वह उपाश्रय में जाकर पूछ सकती है कि-"मुझे अमुक कार्य की सिद्धि का उपाय बताओ।" अथवा वह स्त्री यदि प्रोषितभर्तृका है या कामातुरा है या उपाश्रय में जाकर अपनी दूषित भावना को पूर्ण करने के लिए भी कह सकती है / उसके ऐसा कहने पर साधु मन्त्रादि के विषय में तो यह उत्तर दे कि-"गृहस्थों के लिए निमित्त (मन्त्रादि) का प्रयोग करना हमें नहीं कल्पता है।" Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.003493
Book TitleAgam 25 Chhed 02 Bruhatkalpa Sutra Stahanakvasi
Original Sutra AuthorN/A
AuthorMadhukarmuni, Kanhaiyalal Maharaj, Trilokmuni, Devendramuni, Ratanmuni
PublisherAgam Prakashan Samiti
Publication Year1982
Total Pages217
LanguageHindi
ClassificationBook_Devnagari
File Size6 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy