Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
[246] [Prajñāpanā Sūtra] Past [Āhārakasamudghāta] occurs for some, but not for others. For those for whom it occurs, there are one or two in the inferior category and three in the superior category. [Pr. Bhagavan! (In the human existence of a hell being) how many [Pāhārakasamudghāta] are there? [U.] Gautama! For some, there are, for others, there are not. / For those for whom there are, there are one, two, or three in the inferior category and four in the superior category. [3] And for all beings, it should be said for humans. / [2116-3] In the same way, one should know about the past and future [Āhārakasamudghāta] for all beings and humans. / [4] For a human in the human existence, past [Pāhārakasamudghāta] has occurred for some, but not for others. For those for whom it occurs, there are one, two, or three in the inferior category and four in the superior category. In the same way, one should know about the future [Pāhārakasamudghāta]. [5] In this way, these twenty-four [Daṇḍaka] should be said in all twenty-four [Daṇḍaka] up to the [Vaimānika] existence. / 2120. [1] [Pr.] Bhagavan! For each [Nariyika] in the [Nariyakatva] existence, how many [Kevalisamudghāta] have been realized in the past? [2120-1 U.] Gautama! There have been none. [Pr.] Bhagavan! How many are there in the future [Kevalisamudghāta]? [U.] Gautama! There are none. [2] In the same way, up to the [Vaimānika] existence. / Especially in the human existence, past [Kevalisamudghāta] does not occur. / Future [Kevalisamudghāta] occurs for some, but not for others. For those for whom it occurs, there is one. [3] For a human in the human existence, past [Kevalisamudghāta] has occurred for some, but not for others. For those for whom it occurs, there is one. In the same way, one should know about the future.