Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
This Agam is written in a very simple language and deals with a simple subject. Therefore, no commentaries, annotations or summaries were written on it. Acharya Abhaydev was the first to write a commentary on it in Sanskrit, which is primarily based on word meanings and touches upon the sutras. The commentary consists of 192 verses. It was published in 1920 by the Agamoday Samiti, Surat, and earlier in 1875 by Dhanpatsingh from Calcutta. The English translation of this Agam was published in 1907 by L.D. Barnett. P.L. Vaidya published it in 1932 with a preface. In 1921, only the original text was published by the Atmanand Sabha, Bhavnagar. In Vikram Samvat 1990, a Gujarati translation was published from Bhavnagar along with the Abhaydev commentary. In Veer Samvat 2446, Acharya Amolkarishi published it along with the publication of 32 Agams in Hindi. In 1940, Gopaldas Jiwabhai Patel published it from the Jain Sahitya Prakashan Samiti, Ahmedabad, and the Shramani Vidyapeeth, Ghatkopar, Bombay, along with a Gujarati translation of the original text. Acharya Shri Ghasilalji M. published a Hindi and Gujarati translation along with a Sanskrit commentary in 1959 from the Jain Shastroddhar Samiti, Rajkot (Saurashtra). Acharya Shri Atmaramji M. published a brilliant edition with commentary from the Jain Shastramala Karyalaya, Lahore, in 1936. Shri Vijaymuni Shastri published a captivating edition with the original text, Hindi commentary and commentary. Thus, many editions of Anuttaraupapatikadasha have been published till date, each with its own significance.
This edition is a new edition of Anuttaraupapatikadasha. It contains the pure original text, meaning and a brief commentary, which clarifies the essence of the Agam. The appendix contains notes which are very comprehensive. The glossary, invariable words, verbs, and word meanings make it easy to understand the profound mysteries of the Agam.
The Jain community is well acquainted with the name of the highly learned Sadhviratna, the late Mahasati Shri Ujvalkumariji. Sadhvi Muktiprabaji is her disciple. Like her Guru, she is also talented. Her talent is evident in this Agam edited by her. This edition has its own uniqueness. It is a successful attempt to give concrete form to the sweet concept of the highly respected Yuvacharya Shri Madhukaramuniji. This first attempt of Bahin Muktiprabaji is commendable. It also clearly reflects the vast scholarship of the learned pen-wielder Shri Shobhachandraji Bharill.
For years, the wise and learned Munis of the Shraman Sangh had the concept of presenting the profound mysteries of the Agam in a simple and easy-to-understand language, suitable for the times. The Agam-Batteesi should be published in a grand manner, so that researchers and seekers can benefit from it. My highly respected Gurudev, Upadhyay Shri Pushkarmuniji M., who is an integral part of Yuvacharya Shri Madhukaramuniji, has been inspiring me from time to time. When Yuvacharya Shri decided to complete this Herculean task, Gurudev Shri was overjoyed. With the unprecedented support of the saints and sages of the Shraman Sangh and the learned, this work is progressing under the skillful guidance of Yuvacharya Shri. I have not only hope but firm belief that this commendable work of Shrutaseva by Yuvacharya Shri will make him famous for ages to come. This Anuttaraupapatikadasha is a beautiful and precious gem of the Agam Mala, which will provide divine light to the lost and wandering humans. It will establish Adhyatmavad in place of materialism. Like the previously published Acharang, Upasakadasha and Jnatadharmakatha, this Agam will also captivate the minds of the people, gain due recognition among scholars and general inquisitive people, this is the auspicious wish. Jain Sthanak
-Devendramuni Shastri Neemuch City (Madhya Pradesh) Dated 20-3-1981
[28]