Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
First Study: Gathapati Ananda]
[35
It is possible that he did not make any exceptions. Generally, he may have considered all fruits unacceptable in a conscious way. Dr. Rudolf Hornle has also discussed this. He has also given a similar indication.
25. Tayaṇantaraṁ ca ṇaṁ abbhaṅgaṇavihīpariṁāṇaṁ karei. Nannattha samapāgasahasrapāgehiṁ tallehiṁ avasesaṁ abbhaṅgaṇavihīṁ paccakkhāmi.
After that, he measured the Abhyanga-vidhi.
I renounce all other Abhyanga-vidhi - massage oils, except for the Shatapaka and Sahasrapaka oils.
Discussion
Shatapaka or Sahasrapaka oil would have been some special valuable oil, in which precious medicines were put. According to the indication made by Acharya Abhaydeva Suri in the Vritti in this regard, it may have been Shatapaka oil, in which 100 types of substances were put, which was cooked a hundred times or whose price was one hundred Karshapanas. Karshapan was a coin used in ancient India. It was of three different types, gold, silver and copper. It was called Swarna-Karshapan, Rajat-Karshapan or Tamra-Karshapan according to the metal used. The weight of Swarna-Karshapan was 16 Masas, the weight of Rajat-Karshapan was 16 Panas [special weight] and the weight of Tamra-Karshapan was 80 Rattis. 2
Where this order comes in thousands instead of hundreds, that oil is called Sahasrapaka. 26. Tayaṇantaraṁ ca ṇaṁ uvvattanaavihīpariṁāṇaṁ karei. Nannattha ekeṇaṁ surahiṇaṁ gandhatṭaeṇaṁ, avasesaṁ uvvattanaavihīṁ paccakkhāmi.
After that, he measured the Ubtan-vidhi.
I renounce all other Ubtans, except for one fragrant Gandhataka, a paste prepared by mixing some fragrant substances with wheat flour etc.
27. Tayaṇantaraṁ ca ṇaṁ majjaṇavihīpariṁāṇaṁ karei. Nannattha aṭṭahiṁ uṭṭiehiṁ udagasssa ghadehiṁ avasesaṁ majjaṇavihīṁ paccakkhāmi.
After that, he measured the bathing method.
I renounce all other bathing water, except for eight Austric-camel-shaped pots of water, whose mouths are narrow like a camel, the neck is long and the shape is large.
28. Tayaṇantaraṁ ca ṇaṁ vaththavihīpariṁāṇaṁ karei. Nannattha egeṇaṁ khom - juyaleṇaṁ, avasesaṁ
1. Uvasagadasao, Lecture I pages 15, 16
2. Sanskrit-English Dictionary-Sir Monier Williams, p. 176