SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 172
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Fourth Study: Suradeva] [131 Sprinkling-sprinkling, my middle son was brought home, he was beaten in front of me, his five flesh-pieces were made, boiled in a cauldron filled with boiling water, my body was sprinkled with his flesh and blood, who brought my younger son home, he was killed in front of me, his five flesh-pieces were made, boiled in a cauldron filled with boiling water, my body was sprinkled with his flesh and blood,) wants to cause sixteen terrible diseases in my body. Therefore, it is best for me, I should catch this man. Thinking so, he got up to catch. In the meantime, that god flew into the sky. A pillar came in the outstretched hands of Suradeva to catch. He started shouting loudly. 155. Then Dhannya, the wife of Suradeva, heard this noise, and went where Suradeva was. Coming, she said to her husband-Devanupriya! Why did you shout so loudly? Conclusion of life 156. Then Suradeva, who was in the Samaṇovās, said to his wife Dhannya-Thus, Devanupriya! No man, he says like the Chulani father. Dhannya also replies, until the end. No, Devanupriya! No man is causing sixteen diseases in your body at the same time, this is some kind of affliction for you. He said everything like the Chulani father. _ Thus, everything is like the Chulani father, without any difference, until the end, in the Sohamme Kalpa, in the Arunkanta Vimana, in the Uvavanne. Standing in four Paliovam. He lives in Mahavideha. Nikkhevo || The fourth study of the seven limbs of the Uvasagadasanas is complete || The Shramanopasaka Suradeva told his wife Dhannya the whole incident in the same way as the Chulani father had told. Dhannya said Devanupriya! No one killed your elder, middle and younger sons. No man is causing sixteen terrible diseases in your body at the same time. This is some kind of affliction for you. He said everything else the same way as it was said to the Chulani father. The whole further incident is like that of the Chulani father. In the end, Suradeva, after giving up his body, goes to Sodharma 1. See Sutra-number 154. 2. See Sutra-number 149. 3. Thus, Jambū! I know that this is the end of the fourth study with the Samaṇas and wealth.
Page Text
________________ चतुर्थ अध्ययन : सुरादेव] [१३१ सींचा-छींटा, मेरे मंझले लड़के को घर से उठा लाया, मेरे आगे उसको मारा, उसके पांच मांस-खंड किए, उबलते पानी से भरी कढ़ाही में खौलाया, उसके मांस और रक्त से मेरे शरीर को सींचा-छींटा, जो मेरे छोटे लड़के को घर से उठा लाया, मेरे सामने उसका वध किया, उसके पांच मांस-खंड किए, उबलते पानी से भरी कढ़ाही में खौलाया, उसके मांस और रक्त से मेरे शरीर को सींचा-छींटा,) मेरे शरीर में सोलह भयानक रोग उत्पन्न कर देना चाहता है। अत: मेरे लिए यही श्रेयस्कर है, मैं इस पुरूष को पकड़ लूं। यों सोचकर वह पकड़ने के लिए उठा। इतने में वह देव आकाश में उड़ गया। सुरादेव के पकड़ने को फैलाए हाथों में खम्भा आ गया। वह जोर-जोर से चिल्लाने लगा। १५५. तए णं धन्ना भारिया कोलाहलं सोच्चा, निसम्म, जेणेव सुरादेवे समणोवासए, तेणेव उवागच्छइ। उवागच्छित्ता एवं वयासी-किण्णं देवाणुप्पिया! तुब्भेहिं महया महया सद्देणं कोलाहले कए? सुरादेव की पत्नी धन्या ने जब यह कोलाहल सुना तो जहाँ सुरादेव था, वह वहाँ आई। आकर पति से बोली-देवानुप्रिय! आप जोर-जोर से क्यों चिल्लाए? जीवन का उपसंहार १५६. तए णं से सुरादेवे समणोवासए धन्नं भारियं एवं वयासी-एवं खलु देवाणुप्पिए! के वि पुरिसे, तहेव कहेइ जहा चुलणीपिया। धन्ना वि पडिभणइ, जाव कणीयसं। नो खलु देवाणुप्पिया! तुब्भं के वि पुरिसे सरीरंसि जमग-समगं सोलस रोगायंके पक्खिवइ, एस णं के वि पुरिसे तुब्भं उवसग्गं करेइ। सेसं जहा चुलणीपियस्स तहा भणइ। ___ एवं सेसं जहा चुलणीपियस्स निरवसेसं जाव' सोहम्मे कप्पे अरूणकंते विमाणे उववन्ने। चत्तारि पलिओवमाइं ठिई। महाविदेहे वासे सिज्झिहिइ। निक्खेवो ॥ सत्तमस्स अंगस्स उवासगदसाणां चउत्थं अज्झयणं समत्तं ॥ श्रमणोपासक सुरादेव ने अपने पत्नी धन्या से सारी घटना उसी प्रकार कही, जैसे चुलनीपिता ने कही थी। धन्या बोली--देवानुप्रिय! किसी ने तुम्हारे बड़े, मंझले और छोटे लड़के को नहीं मारा। न कोई पुरूष तुम्हारे शरीर में एक ही साथ सोलह भयानक रोग ही उत्पन्न कर रहा है । यह तो तुम्हारे लिए किसी ने उपसर्ग किया है। उसने और सब वैसा ही कहा, जैसा चुलनीपिता को कहा गया था। आगे की सारी घटना चुलनीपिता की ही तरह है। अन्त में सुरादेव देह-त्याग कर सोधर्म १. देखें सूत्र-संख्या १५४ । २. देखें सूत्र-संख्या १४९ । ३. एवं खलु जम्बू! समणेणं जाव संपत्तेणं चउत्थस्स अज्झयणस्स अयमठे पण्णत्तेत्ति वेमि।
SR No.003447
Book TitleAgam 07 Ang 07 Upashak Dashang Sutra Stahanakvasi
Original Sutra AuthorN/A
AuthorMadhukarmuni, Kanhaiyalal Maharaj, Trilokmuni, Devendramuni, Ratanmuni
PublisherAgam Prakashan Samiti
Publication Year1989
Total Pages276
LanguageHindi
ClassificationBook_Devnagari, Agam, Canon, Conduct, & agam_upasakdasha
File Size19 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy