________________
INTRODUCTION
29
113a TTHÍ. 113° t fafagh. 117" c.v. fffa genfar. 120° t Tha. 122dt a. 123a c if. 123° HI PEREZ, H ai fest. 126 C . 1315 t fazat*Tia, m.v. as in text. 133 o caf 134 H '
T 76 (as in J1, not B:1 137° at, ind t a:. 141" ST, c.v. as in text. 143" c.v. Egal and ev. a git. 1439 - ATT IR, and om. 7. 144' t-aia ferrat. 1489 H 1.2.30 : . 148°c.v. TIETTİ571. 1604 t.v. FIETTİ. 160* Hic.3 g& (for sa).
Only one more MS of this version is known, though hitherto unidentified: this is tho comparatively late and damaged fragment of N text and commentary, Limbdi 1571.
Version I. An old short version represented by a single MS I - BVI 3; size 10" X 4-1/4", fol. 19, 1. 9 in text [center], 18-20 of com.; Jet, text about 70, com 90. Order N-V-Ś, dated A, D, 1663. The commentary is old Sanskritized Rajasthānī. The numbers show steady gaps, apparently because the scribe or commentator attempted to put the numbers familiar to him from some more inflated text. No insertions, however, have been made or indicated, nor are any lacunae to be noticed. Niti runs to 107 stanzas, bringing the total to 300, the other two centuries being short. vidyā müdhigatis [175*] is found only by traces in the commentary. The text is conservative in its readings, agreeing occasionally with Est. Colophon:
t. इति श्रीभर्तृहरविचिते शृंगारशतके सूत्रं संपूर्ण लिखितं गणि वृद्धिकुशलेन. c. इति श्रीभर्तृहरे शृंगारशतकस्यावचुरिः संपूर्ण लिखितं संवत् १७१२० वर्षे साह सुदि १३ दिने श्रीवरकाणाय पार्श्वनाथ प्रसादात् संपूर्णा जाता पंडितश्री ५ श्रीलक्ष्मीकुशलगणि शिष्य गणि गजेंद्रगणि ५ कुशलशिष्य गंभु(१) शिष्यपाद पद्म भ्रमरायमानग० वृद्धिकृत्वा लिखितं नामूलग्रामे । शुभं भूयात् छ । श्री। कल्याणमस्तु । श्री। मंगळमालिका । aft i
Version J. This is unique in being the only N version in a southern script, Kanarese with one copy in Telugu. The old Kanarese commentary, though anonymous, deserves publication. The shortest extant among N versions, this is still not well-determined, and is heavily contaminated with S readings.
J= very old but reasonably well-preserved Kanarese palm-leaf MS obtained from a Iingāyat matha near Belgaum by courtesy of Mr. M. P. Wali [ chairman of the District Local Board, Belgaum, ] and Dr. A. P. Karmarkar. Size 8" x 1-7/8", fol, 120, 1. 9-10, let, about 35. Sanskrit text continuous with the Kannada translation. Order $-N-V. Fol. 49 broken in two, but complete; right-hand half of fol. 71 broken off and lost. Gaps left by the copyist again indicate a much older exemplar. The orthography is often corrupt, by reason of Kanarese pronunciation, No date, place, or person mentioned in the colophon: eft:Thi giga शुभमस्तु ।
J2 = a composite codex: Nīti - DC 12090, palm-leaf Kanarese text and commentary; text only copied at Tirupati, where the Madras Govt. collection' was lodged during the war. Begins with daurmantryān [23] as N). V +Ś Mysore 1768, palm-leaf Kanareso with the same Kannada translation as Ji. Original order S-N-V, but the Niti folios are missing. Coloplon; far thgefratuziata neft:197.Tİ FAIR
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org