________________
७५] सप्तम अध्ययन
सचित्र उत्तराध्ययन सूत्र in
(और) क्षमा आदि सब धर्मों का परिपालन करने वाले बुद्धिमान तथा धैर्यवान् पुरुष को भी देख। वह अधर्म का त्याग करता है, अतिशय धर्मवान् बनता है और देवों में उत्पन्न होता है ॥२९॥
And also put a glance at the wisdom of a wise man, who is constant and having the virtue of forgiveness, he practises all the religious deeds and activities-like forgiving, truth etc. He renounces unrighteousness, practises extra mertiorious religious virtues with firm and strong determination and takes birth among gods. (29)
तुलियाण बालभावं, अबालं चेव पण्डिए । चइऊण बालभावं, अबालं सेवए मुणी ॥३०॥
-त्ति बेमि मेधावी बालभाव और अबाल भाव की तुलना करके बालभाव को छोड़ देता है और पण्डित ज्ञानी मुनि अबालभाव का आचरण करता है।
-ऐसा मैं कहता हूँ। Wise and witty person compares the prudence and follishness, and quits the follishness. The learmed, erudite monk practises the prudence.
-Such I speak
विशेष स्पष्टीकरण गाथा १0-टीकाकारों ने आसुरीय दिशा के दो अर्थ किये हैं-एक तो जहाँ सूर्य न हो, वह दिशा। और दूसरा रौद्र कर्म करने वाले असुरों की दिशा। दोनों का ही फलितार्थ नरक है। ___ गाथा ११-के अनुसार "काकिणी" एक रुप्यक अर्थात् रुपये के अस्सीवें भाग का जितना छोटा सिक्का है (चूर्णि) बीस कौड़ियों की एक काकिणी मानी है। (बृ. वृ. शा.)
कार्षापण प्राचीन युग में एक बहुप्रचलित सिक्का था, जो सोना, चाँदी और ताँबा तीनों धातुओं का होता था। सामान्यतः सोने का कार्षापण १६ माशा, चाँदी का ३२ रत्ती और ताँबे का ८0 रत्ती जितना भारवाला होता था।
Salient Elucidations Gatha 10-Commentators gave two meanings of the word direction of asuras-non-gods (3179 कायं)
First-the direction, where the sun does not exists-alias non existence of sun. the second-the direction of the asuras indulged in cruel deeds. Both the interpretations denote one and the same meaning.
Gathā 11-Käkini is a small coin equal to eightieth part of a rupee (chūrni) one Kākiņi is equal to 20 cowries (v. v. s.)
According to Sanskrt-English Dictionary p. 267 it is a small coin, or even a small sum as much as, and not bigger than, 20 kāpardās or cowries or a quarter of a paņa.
Karşāpaņa was the popular and prevailing currency in olden times. It was of three metals-gold, silver and copper. Generally Golden Kärsäpana was of 16 mäśä in weight, of silver weighed 32 rattis and of copper weighted 80 rattis.
Gathā 13-Nayua-Nayuta-84,00,000 x 84,00,000 x 84,00,000 x 84,00,000 years make a nayuta.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jaheltrary.org