SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 567
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
vadah = say vadijjā = said vadittae = to speak vaddhavitta = congratulating vaddhāveī = congratulate vame = spit out, leave vayai = speaks vayam = we vayanți = say vay = to the word vayaṇ = vadan - nayana - vasan see vayaṇ - sampyā = vachan - sampat, wealth in the form of words, sweet and clear speech vayāsī = began to say var - dansiṇam = best - vision, only - vision to see var-bhaṇḍag-maṇḍiāiṁ = adorned with excellent ornaments valavauyaṁ = to the army commander vavgay-gah- chand-sūr-ṇakkhatt śabdarth-koś joissappabhā = from whom the light of the planets, moon, sun and stars has been extinguished vavharamaṇe = behaving vasabh - pucchyaṁ = to give punishment by tying with the tail of a bull vasā = fat, grease vasitto = residing vāaei = teaches, instructs vāṇiy-kammantaṇi = business markets vāṇiyagām = city named Vaṇijyagrāma vātaऽātavehiṁ = by wind and heat vāy-guttinam-vachan- gupti वाले vāyaṇā - sampyā = vācanā-sampat, high study vāri - majjhe = in the middle of water vāsā - vāsesu = in the rainy season, in the monsoon vāsāiṁ = year (until) vāhaṇ = vehicle, sacrifice etc. vāhaṇ - sālam = vehicle - in the hall vāhaṇāram = vehicles vāharamaṇass = on calling viukkham = by force viulam = many, many viussaviāṇam = calmed down viussamanattae = to calm down 31 vikattae - cutting vikkhambhaitta = in the middle. sa. (both legs spread out, wide vikkhevṇā- viṇṇam-vikkṣepṇā with humility vikkhobhaittaṇam = disturbing vigāhiā = diving vichitt - suy = due to the acquisition of the threads of self-time and other time, whose explanation etc. is diverse vijaeṇam = victory abroad vijayam = definite share viṇaitta = establishing
Page Text
________________ वदह = कहो वदिज्जा = कहे वदित्तए = बोलने के लिए वद्धावित्ता = बधाई देकर वद्धावेई = बधाई देते हैं वमे= उगल दे, छोड़ दे वयइ = बोलता है वयं=हम वयंति = कहते हैं वय = वचन को वयण = वदन - नयण - वसन देखो वयण - संपया = वचन - संपत् वचन रूपी धन, मीठा और स्पष्ट भाषण वयासी = कहने लगी वर - दंसिणं = श्रेष्ठ- दर्शन वाले, केवल - दर्शन से देखने वाले वर-भंडग-मंडियाइं = उत्तम भूषणों सजे हुए वलवाउयं = सेना-नायक को ववगय-गह- चंद-सूर-णक्खत्त शब्दार्थ-कोष जोइसप्पभा = जिनसे ग्रह, चन्द्रमा, सूर्य और नक्षत्रों की ज्योति की प्रभा दूर हो गई है ववहरमाणे = व्यवहार पालन करता हुआ वसभ - पुच्छ्यं = वृषभ की पूंछ से बांध कर दण्ड देना वसा=वसा, चर्वी वसित्तो = वसता हुआ वाएइ = पढ़ाता है, सिखाता है वाणिय-कम्मंताणि= व्यपार की मण्डियां Jain Education International वाणियगाम= वाणिज्यग्राम नाम नगर वाताऽऽतवेहिं = वायु और आतप से वायं=वाद-विवाद वाय-गुत्तीणं-वचन- गुप्ति वाले वायणा - संपया=वाचना-संपत्, उच्च अध्ययन वारि - मज्झे = पानी के बीच में वासा - वासेसु =वर्षा ऋतु में, चौमासे में वासाइं= वर्ष ( पर्यन्त ) वाहण= वाहन, बलीवर्दादि वाहण - सालं = वाहन - शाला में वाहणारं = वाहनों को वाहरमाणस्स = बुलाने पर विउक्कम = बलात्कार से विउलं=बहुत सा, बहुत से विउसविआणं= उपशान्त हुए विउसमणत्ताए= उपशम करने के लिए ३१ विकत्तए - काटने वाला विक्खंभइत्ता = मध्य में कर । सा. (दोनों पैरों को) फैलाकर, चौड़ाकर विक्खेवणा- विणणं-विक्षेपणा विनय से विक्खोभइत्ताणं = विक्षुब्ध करके विगाहिआ=डुबकियां देकर विचित्त - सुय= स्व- समय और पर समय के सूत्रों के अधिगत होने से जिसके व्याख्यानादि में विचित्रता हो विजएणं = परदेश में विजय विजयं = निश्चित भाग विणइत्ता = स्थापन करने वाला For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.002908
Book TitleAgam 27 Chhed 04 Dashashrut Skandh Sutra Sthanakvasi
Original Sutra AuthorN/A
AuthorAtmaram Maharaj
PublisherPadma Prakashan
Publication Year2001
Total Pages576
LanguageHindi, English
ClassificationBook_Devnagari, Book_English, Agam, Canon, Conduct, & agam_dashashrutaskandh
File Size11 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy