SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 530
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Oh, indeed, Seniya Raya, Mahiddiya, go to great happiness. Out of the body, the self, the doing of all. Thus, having come together, Thus, out of the body, the mind, thus, oh, the king, the king. Nine, six, Food, Out of the body, the root - food or root food, out of the body, the tooth - tongue - palate, Hand, Out of the body, the after - here, out of the body, the ungiven gift, Out of the body, the false - speech, the conduct, the company, The airy - shadow, the airy - shadow, The airy, the dweller, in these four, The ah - karma, enjoying all, the desire, the seeing, the fame, This, with the stick, this, with the head, we will abandon, here, indeed, the elders, the Bhagavants, twenty, With the arrow, the uncooked, the song, the arrow - fault, with the anger, the understanding, the jumping, the understanding, the turning back, Thus, indeed, they, the woman - desire - enjoyments, with the fainting, Dasashrutaskandha Sutra Dasha 10 Dasha 2 Dasha 2 Dasha 2 Dasha 2 Dasha 2 Dasha 2 Page 66 Dasha 6 Dasha 6 Page 112 Dasha 2 Dasha 6 Dasha 10 Page 6 Dasha 6 Dasha 6 Dasha 6 Dasha 6 Dasha 7 Dasha 2 Dasha 7 Dasha 10 One - king, the monk - image, not the follower, Human, One - king, the monk - after, I, forgive, come, it will be, One - king, the monk - image, One - king, the monk - image, the follower, the non-follower, always, Delusion, quality, fullness, These, indeed, Two, Not followed, it will be, These, indeed, they, the elders, These, indeed, they, Three, two, These, indeed, they, thus, the thought, seven - kings, come, nine, Thus, having come together, Thus, indeed, the Samanauaso, the cause, it makes, Thus, indeed, the Devaupiya, thus, indeed. '''' Suhae, Twenty-two, the strong, the declared, Thus, indeed, the Samanauaso, Thus, indeed, Dasha 7 Go, the human, indeed, the desire-enjoyments, not the turning back, that, go, it lives, Dasha 7 Dasha 7 Dasha 7 Dasha 6 Page 32-56 Dasha 2 Dasha 1 Dasha 3 Dasha 7 Dasha 10 Whose, indeed, the Dharma, All, go, that, the worthy, The man, thus, indeed: the Niggantha, the cause, what, to you, the coming, it says, thus, indeed, the Samanauaso, the killer, The ordination, The three, the equal, the abandoning, it will go, The hearing, it will be, that, the worthy, Dasha 10 Dasha 10 Dasha 10 Dasha 10 Dasha 10 Dasha 10 Dasha 10
Page Text
________________ अहो णं सेणिए राया महिड्डिए जाव महा-सुक्खे आउट्टियाए पाणाइवायं करेमाणे सबले एवं अभिसमागम्म एवं आउट्टियाए चित्तमंताए एवं अहो राइंदियावि । नवरं छट्टेणं भत्तेणं आदट्टियाए मूल - भोयणं वा कंदभोयणं आउट्टियाए तोदय - वियड - वग्घारिय हत्थेण आउट्टियाए अनंतर - हिआए आउट्टियाए अदिण्णादाणं आउट्टियाए मुसा - वायं आचार संपया आयरिय-उवज्झायाणं आयरिय-उवज्झाएहिं आयरिओ अंतेवासी इमाए चउव्विहा आहा- कम्मं भुंजमाणे सबले इड्ढी जुई जसो इमं दंडेह, इमं मुंडेह, हमं तज्जेह इह खलु थेरेहिं भगवन्तेहिं बीसं ईसरेण अदुवा गाणं ईसा - दोसेण आविद्वे उवगसंतंपि झंपित्ता उवद्वियं पडिविरयं एवामेव ते इत्थि - काम-भोगेहिं मुच्छिया दशाश्रुतस्कन्धसूत्रम् Jain Education International दशा १० दशा २ दशा २ दशा २ दशा २ दशा २ दशा २ पृष्ठ ६६ दशा ६ दशा ६ पृष्ठ ११२ दशा २ दशा ६ दशा १० पृष्ठ ६ दशा ६ दशा ६ दशा ६ दशा ६ दशा ७ दशा २ दशा ७ दशा १० एग - राइयं भिक्खु - पडिमं अणणुपा माणस एग-राइयं भिक्खु - पछि मं खमाए यावि भवति एग - राइया भिक्खु -पडिमा एग - राइ भिक्खु -पडिमं पडिवन्नस्स अणग रस्स निच्चं मोहगुणावत्ता एते खलु बेमि अणुपालित्ता भवइ एते खलु ते थेरेहिं एयाओ खलु ताओ त्ति बेमि याओ खलु ताओ एवं दोच्चा सत्त - राइंदिया यावि नवरं एवं अभिसमागम्म एवं खलु समणाउसो णिदाणं करेति एवं खलु देवाणुपिया एवं खलु । '''' सुहाए, एकबीसं सबला पण्णत्तात्ति एवं खलु समणाउसो एवं खलु दशा ७ जाव माणुसगा खलु कामभोगा अप्पडिक्कते तं जाव विहरति For Private & Personal Use Only दशा ७ दशा ७ दशा ७ दशा ६ पृष्ठ ३२-५६ दशा २ दशा १ दशा ३ दशा ७ दशा १० जस्स णं धम्मस्स सव्वं जाव से तं साहू पुमत्ताए एवं खलु : निग्गंथो ं णिदाणं किं ते आसगस्स सदति एवं खलु समणाउसो हंता, पव्वइज्जा तिणट्टे सम निव्वेयं गच्छेज्जा सुणीहडे भविस्सति से तं साहू दशा १० दशा १० दशा १० दशा १० दशा १० दशा १० दशा १० www.jainelibrary.org
SR No.002908
Book TitleAgam 27 Chhed 04 Dashashrut Skandh Sutra Sthanakvasi
Original Sutra AuthorN/A
AuthorAtmaram Maharaj
PublisherPadma Prakashan
Publication Year2001
Total Pages576
LanguageHindi, English
ClassificationBook_Devnagari, Book_English, Agam, Canon, Conduct, & agam_dashashrutaskandh
File Size11 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy