SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 514
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
446 Dasha-Shruta-Skandha Sutra Jāv-yāvat bhambhayārī - Brahmacharya-observing, teṇ-us is type of vihāreṇam-vihar from viharamāṇe - wandering, bahūiṁ - many vāsaim years until pariyāgam-samyak paryāya ko pāuṇai - observes, pāuṇaiṭṭā - observing, ābahāṁsi - pain or suffering's uppannaṁsi - arising, vā athavā uppanna na hone par jāv - yāvat bhattaim bhaktoṁ ko pacchakkhāejjā - will he reject? Haṁtā - yes, pacchakkhāejjā - will he reject? Will he then bahūiṁ - many bhattaim bhaktoṁ ke aṇasaṇaiṁ - fasting vow ko chedijja - break? Haṁtā - yes, chedijja - breaks, and breaking, āloiy - guru from his own pāp ki ālochanā kar paḍikkantē - sin-karma from behind retreating, samāhipattē - samadhi's attainment kar kālamāse - kālamās in kālaṁ kicchā - time doing, aṇṇayareśu - some one dev-loesu - dev-lok in devattāe - dev-form from uvvattāro bhavanti - arises, samaṇāuso he āyusman! Śramaṇa! Evam khalu - this way certainly, tassa - that nidāṇassa - nidāna karma's imeyarūve - this type of pāp-phal-vivāge - sin-form fruit-vipaka happens, jaṁ - which from teṇev - that birth in bhavaggahaṇe - repeatedly birth-taking ko rokne meṁ sijjhejjā - siddhatva attaining in jāv - yāvat naṁ - vākyālankāre savva - dukkhāṇam - all sufferings' antam karejjā - ending in ṇo saṁcāeti - capable not is. Mūlārtha - Then he becomes like those who are unmarried, Bhagavant, Īryā-samiti-possessing, Bhāṣā-samiti-possessing, Brahmachārī, and he, from this vihar wandering, many years until Śramaṇa-paryāya observes, and observing, illness' arising on or not arising on, yāvat many devotees' fasting vow observes. Then fasting vow observing, his own sin's criticism doing, sin from behind retreating, samadhi attains, kālamās in time doing, some one dev-lok in dev-form becomes. He āyusman! Śramaṇa! This way that nidāna karma's sin-form this fruit-vipaka happens, that from its doing one, that birth in siddha and all sufferings' ending in capable not is. I Daśamī Daśāṁ Tīkā - In this sūtra it is described that when this nidāna-karma doing person, that birth in liberation attainment not can, then he bhāvitātmā sādhū becomes.
Page Text
________________ ४४६ दशाश्रुतस्कन्धसूत्रम् जाव-यावत् बंभयारी - ब्रह्मचर्य पालन करने वाले तेण-उस इस प्रकार के विहारेणं-विहार से विहरमाणे - विचरते हुए बहूइं - बहुत वासाइं वर्षों तक परियागं- सम्यक् पर्याय को पाउणइ - पालन करता है पाउणइत्ता - पालन कर आबाहंसि - पीड़ा या दुःख के उप्पन्नंसि - उत्पन्न होने पर वा अथवा उत्पन्न न होने पर जाव - यावत् भत्ताइं भक्तों को पच्चक्खाएज्जा- क्या वह प्रत्याख्यान करेगा ? हंता-हां पच्चक्खाएज्जा - प्रत्याख्यान करेगा क्या वह फिर बहूइं - बहुत भत्ताइं भक्तों के अणसणाइं- अनशनव्रत को छेदिज्जा-छेदन करेगा ? हंता - हां, छेदिज्जा - छेदन करता है और छेदन कर आलोइय - गुरु से अपने पाप की आलोचना कर पडिक्कंते-पाप-कर्म से पीछे हटकर समाहिपत्ते - समाधि की प्राप्ति कर कालमासे - कालमास में कालं किच्चा - काल करके अण्णयरेसु - किसी एक देवलोएसु-देव-लोक में देवत्ताए - देवरूप से उववत्तारो भवंति - उत्पन्न होता है समणाउसो हे आयुष्मन् ! श्रमण ! एवं खलु-इस प्रकार निश्चय से तस्स - उस निदाणस्स - निदान कर्म का इमेयारूवे - यह इस प्रकार का पाप-फल- विवागे-पाप-रूप फल- विपाक होता है जं-जिससे वह तेणेव - उसी जन्म में भवग्गहणे - बार- २ जन्म-ग्रहण को रोकने में सिज्झेज्जा- सिद्धत्व प्राप्त करने में जाव-यावत् णं-वाक्यालंकारे सव्व- दुक्खाणं- सब दुःखों के अंतं करेज्जा - अन्त करने में णो संचाएति - समर्थ नहीं हो सकता । मूलार्थ - फिर वह उनके समान हो जाता है जो अनगार, भगवन्त, ईर्या-समिति वाले, भाषा समिति वाले, ब्रह्मचारी होते हैं और वह इस विहार से विचरण करता हुआ बहुत वर्षों तक श्रमण-पर्याय पालन करता है और पालन कर व्याधि के उत्पन्न होने पर या न होने पर यावत् बहुत भक्तों के अनशन व्रत को धारण करता है । फिर अनशन व्रत का पालन कर अपने पाप की आलोचना कर पाप से पीछे हटके समाधि को प्राप्त कर काल- मास में काल करके किसी एक देव-लोक में देव-रूप हो जाता है । हे आयुष्मन् ! श्रमण ! इस प्रकार उस निदान कर्म का पाप-रूप यह फल- विपाक होता है कि जिससे उसके करने वाला उसी जन्म में सिद्ध और सब दुःखों के अन्त करने में समर्थ नहीं हो सकता । I Jain Education International दशमी दशां टीका - इस सूत्र में वर्णन किया गया है कि जब इस निदान - कर्म को करने वाला व्यक्ति उसी जन्म में मोक्ष प्राप्ति नहीं कर सकता तो वह भावितात्मा साधु बन जाता है । For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.002908
Book TitleAgam 27 Chhed 04 Dashashrut Skandh Sutra Sthanakvasi
Original Sutra AuthorN/A
AuthorAtmaram Maharaj
PublisherPadma Prakashan
Publication Year2001
Total Pages576
LanguageHindi, English
ClassificationBook_Devnagari, Book_English, Agam, Canon, Conduct, & agam_dashashrutaskandh
File Size11 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy