Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## The Tenth Decad
**With Hindi Commentary**
If the aforementioned fruit of this austerity, discipline, and celibacy is indeed true, then, O long-lived ascetics! Thus, a Nirgrantha, having performed the *nidāna* karma, without considering that place (therefore) without turning back, having spent time in the time of death, is born as a deity in one of the heavenly realms. As long as he remains in the realms of great wealth and long duration, he is a deity of great wealth and long duration. Then, from the heavenly realm, due to the decline of lifespan, existence, and duration, he abandons that body and is reborn as a son in one of the families of the *Ugra-putra*, *Mahā-mātrikā*, *Bhoga-putra*, or *Mahā-mātrikā*.
**Word-by-Word Meaning:**
* **Jai** - If
* **Tava** - This
* **Tava** - Austerity
* **Nīyama** - Discipline
* **Brahmacarya** - Celibacy
* **Vāsa** - Residence
* **Tāccaiva** - That also
* **Jāva** - As long as
* **Sāhu** - Good
* **Samaṇāuso** - O long-lived ascetics!
* **Evaṁ Khalu** - Thus, certainly
* **Niggantha** - Nirgrantha
* **Nidānaṁ** - *Nidāna* karma
* **Kicca** - Having done
* **Tassa** - That
* **Thāṇassa** - Place
* **Aṇāloiya** - Without considering
* **Appaddikkanta** - Without turning back
* **Kālamāsa** - Time of death
* **Kālaṁ Kicca** - Having spent time
* **Devattaye** - Deity
* **Uvavattāro** - Birth
* **Bhavatī** - Happens
* **Mahāḍḍie** - Great wealth
* **Jāva** - As long as
* **Ciradvītie** - Long duration
* **Deve** - Deity
* **Bhavatī** - Happens
* **Tato** - Then
* **Devalogāo** - Heavenly realm
* **Āu-kkhayeṇaṁ** - Due to decline of lifespan
* **Anantaraṁ** - Without any interval
* **Cayaṁ** - Body
* **Caitta** - Having abandoned
* **Je** - Who
* **Ime** - These
* **Ugg-puttā** - *Ugra-putra*
* **Mahā-māyā** - *Mahā-mātrikā*
* **Bhoga-puttā** - *Bhoga-putra*
* **Mahā-māuya** - *Mahā-mātrikā*
* **Tesīṁ ṇaṁ** - Their
* **Annataraṁsi** - One of
* **Kulaṁsi** - Family
* **Puttattā** - As a son
* **Paccāyāti** - Is reborn
**Original Meaning:**
If the aforementioned fruit of this austerity, discipline, and celibacy is indeed true, then, O long-lived ascetics! Thus, a Nirgrantha, having performed the *nidāna* karma, without considering that place (therefore) without turning back, having spent time in the time of death, is born as a deity in one of the heavenly realms. As long as he remains in the realms of great wealth and long duration, he is a deity of great wealth and long duration. Then, from the heavenly realm, due to the decline of lifespan, existence, and duration, he abandons that body and is reborn as a son in one of the families of the *Ugra-putra*, *Mahā-mātrikā*, *Bhoga-putra*, or *Mahā-mātrikā*.