SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 301
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Sixth Stage **With Hindi Commentary** **233** If someone sees the **Shramanopasak**'s **chotti** (topknot) and asks, "O great one, who are you? You have a **mukhapatti** (mouth covering) and all the signs of a **sadhu** (saint), but you also have a **chotti** on your head," then the **Shramanopasak** should reply, "O **Ayushman** (blessed one), I am a **Pratima-prapta Shramanopasak**." This will clear the questioner's doubts and the **Shramanopasak** will avoid **stena-bhava** (the state of being a thief). Deceiving people by pretending to be like them is also considered theft. Such a person is called a **rupa-chor** (form thief). There are many types of thieves, as the saying goes: "**Tav-tene vay-tene ruv-tene y je nare. Ayar-bhava-tene y kuvvai dev-kivise.**" This means that a thief of austerity, a thief of speech, a thief of conduct, and a thief of emotions are all considered thieves. Here, as mentioned earlier, a **Shramanopasak** who begs without revealing his identity is called a **rupa-chor** because his appearance is exactly like that of a **sadhu**. Therefore, to avoid the sin of theft, he must reveal his identity. This sutra also clearly establishes that **moksha** (liberation) cannot be attained through knowledge alone, nor through action alone. Therefore, "**Jnana-kriyabyam moksha:**" liberation can be attained only by combining knowledge and action. This is why the first two **prati-mas** (stages) describe **samyag-darshan** (right faith) and **samyag-jnana** (right knowledge), while the remaining nine describe **charitra** (conduct). Not only this, but the eleventh **pratima** is also called "**Samane Bhue**" (**Shramanobhuta**). Here, the word "**bhuta**" is used in the sense of "being like." Therefore, the actions of someone who has attained this **pratima** are almost identical to those of a **sadhu**. There is no difference between their begging, writing, and other actions. The rest of the time, they spend in **svadhyaya** (self-study) and **dhyana** (meditation). However, it should be remembered that **arta-dhyana** (distressed meditation) and **raudra-dhyana** (angry meditation) should always be avoided. Now the question arises: what is the nature of **arta-dhyana** and **raudra-dhyana**? The answer is that when someone desires a particular **pudgala dravya** (material substance) and fails to obtain it, they resort to finding ways to harm others to fulfill their desire. This is called **arta-dhyana** or **raudra-dhyana**. Not getting what one desires, getting what one dislikes, constantly worrying about illness, and being obsessed with desired pleasures are all examples of **arta-dhyana** and **raudra-dhyana**.
Page Text
________________ षष्ठी दशा हिन्दीभाषाटीकासहितम् । २३३ का और शिर पर चोटी देखकर यदि उससे कोई पूछ बैठे कि महानुभाव ! आप कौन है ? आपके मुख पर मुखपत्ति बंधी है और आपके रजोहरणादि सम्पूर्ण साधु के चिन्ह हैं किन्तु आपके सिर पर चोटी भी दिखाई दे रही है । उस समय (श्रमणोपासक) को प्रत्युत्तर में कहना चाहिए कि हे आयुष्मान ! मैं प्रतिमापन्न श्रमणोपासक हूँ इससे पूछने वाले के सन्देह कि निवृत्ति भी हो जायेगी और वह (श्रमणोपासक) स्तेन-भाव से बच जायेगा । दूसरों के समान रूप बना कर जनता की आँखों में धूल झोंकना भी चोरी में आ जाता है । उसको रूप-चोर कहते हैं । चोर अनेक प्रकार के होते हैं । जैसे-“तव-तेणे वय-तेणे रूव-तेणे य जे नरे । आयार-भाव-तेणे य कुव्वइ देव-किविसं ।।" अर्थात् तप का चोर, वाक्य का चोर, आचार का चोर और भाव का चोर आदि सब चोर ही कहलाते हैं । यहां, जैसा पहले कहा जा चुका है, बिना अपना परिचय दिये भिक्षाचरी करने वाला श्रमणोपासक रूप-चोर कहलायेगा, क्योंकि उसका वेष विल्कुल साधु के समान ही होता है । अतः चोरी के पाप से बचने के लिए उसको अवश्य अपना परिचय देना चाहिए । इस सूत्र में यह भी भली भाँति सिद्ध किया गया है कि केवल ज्ञान से मोक्ष नहीं हो सकता, नांही केवल क्रिया से हो सकता है- अतः “ज्ञान-क्रियाभ्यां मोक्षः अर्थात् ज्ञान और क्रिया दोनों के मिलाने से मोक्ष-प्राप्ति हो सकती है । इसीलिए पहली और दूसरी प्रतिमा में सम्यग्-दर्शन और सम्यग-ज्ञान का विषय वर्णन करके शेष नौ में चारित्र (क्रिया) का ही विषय वर्णन किया गया है । इतना ही नहीं, किन्तु ग्यारहवीं प्रतिमा का नाम भी "समणे भूए (श्रमणो भूतः) लिखा है । यहां 'भूत' शब्द तुल्य अर्थ में आया हुआ है । इसलिए इस प्रतिमा को धारण करने वाले की सम्पूर्ण क्रियाएं प्रायः साधु के समान ही होती हैं अर्थात उसकी और साधु की भिक्षाचरी और प्रतिलेखन आदि क्रियाओं में कोई अन्तर नहीं होता । शेष समय वह स्वाध्याय और ध्यान में व्यतीत करता है । किन्तु ध्यान रहे कि आर्त ध्यान और रौद्र ध्यान सदैव त्याज्य हैं । __ अब प्रश्न यह उपस्थित होता है कि आर्त ध्यान और रौद्र ध्यान का क्या आकार है ? उत्तर में कहा जाता है कि अपनी इच्छाओं की पूर्ति के लिए जो पुद्गल द्रव्य की इच्छा होती है उसका प्राप्ति न होने पर अन्य व्यक्तियों को हानि पहुंचाने के उपायों के अन्वेषण (ढूंढ) करने को आर्त या रौद्र ध्यान कहते हैं । प्रिय वस्तु का न मिलना, अप्रिय वस्तु का मिलना, सदा रोग-निवृत्ति की चिन्ता से ग्रस्त रहना और इच्छित काम-भोगों - Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.002908
Book TitleAgam 27 Chhed 04 Dashashrut Skandh Sutra Sthanakvasi
Original Sutra AuthorN/A
AuthorAtmaram Maharaj
PublisherPadma Prakashan
Publication Year2001
Total Pages576
LanguageHindi, English
ClassificationBook_Devnagari, Book_English, Agam, Canon, Conduct, & agam_dashashrutaskandh
File Size11 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy