SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 257
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
This is the sixth chapter With Hindi commentary. 186 Torture his body (Asfoteyati-Atyanta Kuttayati Ityartha) Beat him, kill him. Now the sutrakar says that whoever stays with such a man, he remains unhappy (Dukhit-Chitt) and when he separates from them, he remains happy. The family members are as happy to be separated from him as the mouse is to be away from the cat. This statement has clearly proved that there is no prohibition on punishing the offender, but the punishment should be according to justice, looking at the crime, that is, the punishment for a small crime should be small and the punishment for a big crime should be big. The atheist does not see this. He gives the same severe punishment for all crimes, big or small. ... Now the sutrakar describes the same subject: Tahappagare Puris-Jaae Dandamaasi, Dand-Garue, Dand-Purekkhade Ahie Assi Loyansi Ahie Paransi Loyansi. Te Dukkhenti Soyanti Evam Jhuranti Tippanti Pittei Parit-Ppanati. Te Dukkhan-Soyan-Jhurana-Tippana-Pittana-Parit-Ppana-Vah-Bandha-Parikleasaao Apparidiviraya Bhavanti. Tathaprakarah Puruse-Jato Dandamarishi, Dand-Gurukah, Dand-Purasakruta, Ahito'smin Loke'ahita Parasmin Loke. Te Duhkhayanti, Shochayanti, Evam Jhuraganti, Tepayanti, Pideyanti, Paritapayanti, Te Duhkhan-Shochan-Jhurana-Tepan-Pidan-Paritapan- Vadh-Bandha-Parikleashaad-Aprativirata Bhavanti. Padarthanvaya-Tahappagare-This type of Puris-Jaae-Man-born Dand-Maasi-Always eager for punishment Dand-Garue-Giving heavy punishment Dand-Purekkhade-Keeps punishment ahead in every matter. Assi Loyansi-In this world Ahie-Harmful and Paransi Logansi-In the other world Ahie-Harmful form Te-Those men Dukkhenti-Cause suffering to others
Page Text
________________ है षष्ठी दशा हिन्दीभाषाटीकासहितम् । १८६ इसके शरीर को अत्यन्त पीड़ित करो (आस्फोटयति-अत्यन्तं कुट्टयतीत्यर्थः) इसको कूटो, मारो । __ अब सूत्रकार कहते हैं कि ऐसे पुरुष के पास जो कोई रहता है वह दुर्मन (दुःखित-चित्त) होकर ही रहता है और जब वह उनसे पृथक् हो जाता है तो प्रसन्नचित्त होकर रहता है । कुटुम्बी जन उससे पृथक् रहने पर इतना प्रसन्न होते हैं जितना मार्जार (बिल्ली ) के दूर होने पर मूषक । इस कथन से भली भांति सिद्ध किया गया है कि अपराधी को दण्ड देने का निषेध नहीं है किन्तु दण्ड विधान अपराध को देखकर न्याय से ही होना चाहिए, अर्थात् छोटे अपराध का छोटा और बड़े अपराध का बड़ा ही दण्ड होना न्याय है । नास्तिक यह नहीं देखता । वह छोटे बड़े सब अपराधों का एक समान कठोर ही दण्ड देता है । ... अब सूत्रकार उक्त विषय का ही वर्णन करते हैं: तहप्पगारे पुरिस-जाए दंडमासी, दंड-गरुए, दंड-पुरेक्खडे अहिए अस्सि लोयंसि अहिए परंसि लोयंसि । ते दुक्खेंति सोयंति एवं झूरंति तिप्पंति पिट्टेइ परित-प्पन्ति । ते दुक्खणसोयण-झूरण-तिप्पण-पिट्टण-परित-प्पण-वह-बंध-परिकिलेसाओ अप्पडिविरया भवंति । तथाप्रकारः पुरुषे-जातो दण्डामृषी, दण्ड-गुरुकः, दण्ड-पुरस्कृतः, अहितोऽस्मिन् लोकेऽहितः परस्मिन् लोके । ते दुःखयन्ति, शोचयन्ति, एवं झुरयन्ति, तेपयन्ति, पीडयन्ति, परितापयन्ति, ते दुःखन-शोचन-झुरणतेपन-पीडन-परितापन- वध-बन्ध-परिक्लेशादप्रतिविरता भवन्ति । पदार्थान्वयः-तहप्पगारे-इस प्रकार का पुरिस-जाए-पुरुष-जात दंड-मासी-सदा दण्ड के लिए तत्पर दण्ड-गरुए-भारी दण्ड देने वाला दंड-पुरेक्खडे-प्रत्येक बात में दण्ड को आगे किये रहता है । अस्सि लोयंसि-इस लोक में अहिए-अहितकारी है और परंसि लोगंसि-पर-लोक में अहिए-अहित रूप है ते-वे पुरुष दुक्खेंति-अन्य लोगों को दुःखों Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.002908
Book TitleAgam 27 Chhed 04 Dashashrut Skandh Sutra Sthanakvasi
Original Sutra AuthorN/A
AuthorAtmaram Maharaj
PublisherPadma Prakashan
Publication Year2001
Total Pages576
LanguageHindi, English
ClassificationBook_Devnagari, Book_English, Agam, Canon, Conduct, & agam_dashashrutaskandh
File Size11 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy