________________
THE RISTASAMUCCAYA
क्षुप्तिपासाशीतोष्णदंशमशकनाझ्यारतिस्त्रीचर्यानिषद्याशय्याकोशवधयाचनालाभरोगतृणस्पर्शAFHEITUTEFTASTIFICIAIA II SU
(9th Adhyāya) HIRIArrata is to be split up as 53 + 34312 + stata, 16 Taurafegit.-- The Marancokandikız is a small treatise, by
an earlier writer, dealing with omens and portents (See Anekunta, Ed. Pt. Jugalakishore, 1941 ). It has been largely drawn on hy Durgadeva in composing the
Ristasunuccary. 21 qef is at Sauraseni form. 22 gis i Sauraseni indeclinable for . 25 54517 is a Des'ya word meaning swiftness. The
Gujarāti word 957 is derived from it. Te is also a Desya word and means motion. The word
an in Gujarati supports the inference. 26 sj is adjective here and means "immediate". 36 धिदिणासो and सदिणासो---The दू for t is a Sauraseni pecu
liarity. I have preferred the reading af to yk as it
was supported by the YS (App. XIII). 37 te has no case-terminations perhaps because of the
A pablıramsa influence. 43 588 is purely a Šturaseni form of the Skt. 393. The
Mantras have been kept in the chāyā as they are in
the original. 49 STEH-It can be better taken to mean a tree in a proper
condition. 51-52 Compare these statements of the Ristasamuccaya with
those of the YR ( Apr. XIV) and the KJ (App. XV).
n of the text should be read as 3 and fe meaning thereby 'six and three'. In the chāyā also it should be
rendered by षट्त्रीन् and not by षडिति. 56 We get here an instance of gaṇafusion. 62 RES_This is an attributive compound serving as an adjective to which is understood there in the stanza.
-This is also an attributive compound. Sy has the sense of “premature" here. The compound has an adjectival ser.se qualifying the. It should be noted here that are as a separate word is used in the text both as an adverb and as an adjective.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org