________________
-287 ]
NOTES
351
enjoy the pleasures and be converted into a Vidyadhari on seeing a gathering of Vidyadharas, Siddhas, Yaksas, Gandharvas and men. After hearing him she disappeared. He asked Vasantaśrī not to weep, and blessed her with a boon that she would get a beloved according to her heart's choice. She went home miserable, and narrated all that had happened to her parents who lamented over their sad luck. Finding her parents worried about choosing a suitable husband for her, she thought for a while that there was no pleasure in marriage especially in view of her sister's misfortune; but yielding to the inevitable, she decided to fructify the boon of Ganesa and thought of Nalakūvara, the son of Kubera, as her prospective beloved. After a mutual understanding between the two families, the marriage was fixed. Prince Nalakūvara came to Sulasă, and the wedding was happily celebrated. He returned home with his beloved; they enjoyed pleasures to their heart's content ; and this Mahānumati was born to them as a daughter.
273) मे is called here the first among the कुलपर्वतs which are seven in number: 54: Ay: J AFT Fuda: 1 arsyet Tiyat ha taar: ll. It is round this # mountain that all the planets are said to revolve, and it is also said to consist of gold and gems and to contain the cities of the gods and the habitations of celestial spirits. 274) The sun drives in a chariot yo horses, and he circumambulates the # mountain. 275) Better face in the Sanskrit com. 276) fase = PPT, VIII. iv. 31; facicy = laarza? It is better that जहिच्छिय = जहिच्छियं goes with परिपिज्जइ than it stands as an adjective of MH. 277) que is mafia, and the peacock is his 916. An or A is a spirituous liquor : 'with their hearts delighted by the intoxication of liquor'; the commentator's reading is different, so also his interpretation. 278) lafe is a name of Brahman, and हंस is his वाहन. In the com. तुम्बुरालप्तिः or तुम्बुरालपितिः? Dr. Raghavan observes that B A is a technical term for music. Either it refers to the talk of car or TFT, name of a Gandharva, or to the chatter of a musical instrument of that name. and etc. 'blended with the recitation of Vedic hymns by seven saints.' 279) As forms of the root yet, and an are identical, so both mean' a flower. Though the text of B shows on different reading, the Sanskrit commentary presumes a reading मुइयहिययाहिं for मउइयपहम्मि. 280) It is possible to take मज्जंत = माद्यत, rutted, intoxicated. Better गंध लुद्धागयालि-मुहलेहिं - fugi ats. For the interpretation of fra see notes on 6 above. 281) पसंदकनकम, देना .६.१०; the word पिशण्डि shows the commentator's attempt to Sanskritise it. 282) Though there are 12 4177, the first quarter is faulty, bec
it cannot be divided into ganas of 4 Alals, 283) IST = load. 284) Why not render thus : 1947Fimage care le at:? 286) Alaga1= 1747, THAT बेगहर्षयोः, 287) The com. prefers वक्षःस्थल to वक्षस्तल, हेरम्ब Boastful' or गणेश is the 'son of fore and pract, or of gaat only. He is the 'lord of the Ganas or troops of inferior deities, especially those attendant upon Siva.' 'He is represented as a short fat man of a yellow colour, with a protuberant belly, four hands, and the head of an elephant, which has only one tusk. In one hand he holds a shell, in another a discus, in the third a club or goad, and in the
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org