________________
KUVALAYAMÁLA
H. JACOBI completed his edition of Haribhadra's Samarāiccakahā, Vol. I, Text and Introduction, in 1926;' and in his Introduction (pp. ii & iii), while reviewing the earlier discussion and accepting the revised date of Haribhadra (c. 750 A.D.) as proposed by MUNI JINAVIJAYA in his paper presented to the First Oriental Conference, Poona (1919), he discusses the exact date of the completion of the Kuvalayamālā as specified by its author, ascertaining it as 21st March, 779 A.D.
There is an exhaustive essay in Gujarati on the Kuvalayamālā by JINAVIJAYAJI. Giving an outline of the Jaina narrative literature with pointed reference to certain works of which the Taramgavai of Padalipta and Samarāiccakahā of Haribhadra are introduced in details. The controversy about the date of Haribhadra and the latest conclusion are reviewed. Then follows an account of the Kuvalayamālā based on the study of relevant sections from the Mss. from Jaisalmer and Poona, especially the Prasasti portion ($ 430, with variants of P noted in the foot-notes) which is translated into Gujarati with valuable explanatory comments on some of its references to Toramāņa, Pavvaijā, Jābālipura, Gupta etc.
Pt. L. B. GANDHI edited three Apabhramsa works of Jinadattasūri, a senior contemporary of Hemacandra, in the G, O. S. in 1927. As an appendage to his Introduction (in Sanskrit), he has added a well-documented essay in Sanskrit) on the Apabhraṁsa language. He explains incidentally the background of Prākrit, its relation with Sanskrit and the nature of Ardhamāgadhi. In the context of the discussion about Desībhāṣās, he has introduced in details the Prākrit Kuvalayamālā and has quoted a number of passages from it, from the Jaisalmer Ms. (giving reference to its palm-leaves) corresponding in the order they are quoted to our text: (p. 89, f. n.): p. 282, I. 19 to p. 283, I. 6; [p. 90,
कुवलयमाल व्व महा कुवलयमाला कहा जस्स ।। Pt. GANDHI reads imdha for imda and suggests suhā for mahā, Prabhācandra (A.D. 1277) refers to the Kuvalayamālā thus: ofefferoyTEUT Tata 4 : 1 72 acht T
II, XIV 89. That only shows how the original reading dakkhiņna-imdha was not correctly understood. 1 Bibliotheca Indica, Work No. 169, Calcutta 1926. 2 See Jaina Sahitya Samsodhaka III, 2 pp. 169-94, Poona Sam. 1983, i.e., A. D. 1927; also Vasantarajata Smārakagrantha, Ahmedabad 1927, its English summary by A. S. GOPANI in Bharatiya Vidyā II, 1, Bombay 1940. . 3 The photographs of the Jaisalmer palm-leaf Mss., which are described above, were used for the present edition. There appears to be another set of these photographs in the Oriental Institute, Baroda, about which my friend Dr. B. J. SANDESARA, Director, O. I., Baroda, writes to me thus (21-2-1961): 'A photo-copy of Kuvalayamālā (O. I. No. 13163) is available in our Mss. collections. There are 54 photographs 15'' x 12' size each. Eight leaves are included in the first photograph and 10 in the last one. The photographs were taken in 1927 at Ahmedabad. The colophon of the photo-copy agrees with that of the Jaisalmer Ms. of your printed edition.' 4 A. M. GHATAGE: Narrative Literature in Jaina Mahārāștri, Annals of the B. O. R. I., XVI, i-11, p. 34; N. C. MEHTA; Jaina Record on Toramāna, J. of the Bihar & 0. R. S. XIX, 1928; Toramāna vişayaka Jaina ullekha, Jaina Siddhānta Bhāskara, XX, 2, pp. 1-6, Arrah 1953. 5 L. B. GANDHI: Apabhraméa-kāvyatrayi, G. O. S. XXXVII, Baroda 1927. 6 As noted above, a photo-copy of it is already there in the Oriental Institute, Baroda.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org