________________
INTRODUCTION
a syllabic variation. This holds good in the case of enclitics and some of them like puna, kimci etc. give alternative forms (so puna or so una, na kimci or na-imci). Besides these, certain variations arise out of optional grammatical forms, such as annā or annāo, navari or navaram, taha or tahā, buddhim or buddhi; and there are others due to scribal lapses arising out of confusions and attempts to improve on them.
Then J and P show a pretty large number of variations in vocables; and a study of all such cases shows that they are voluntary substitutions for which one cannot hold mechanical copyists responsible. Some instances are of synonyms, sometimes with identical or closely approximate meaning; for illustration:
1.18 P भत्तीए
J भावेण 2.18 P वच्चा
J पावह 10.28 P रुव्वह त्ति
J रुण्णयं ति 12.1 P चेडिया
J विलासिणी 40.7 P भक्खियं
J वंफियं 42. 5 P हियएणं
J भावेण 54.9 P गम्भघरयाओ
J वासघरयाओ 73.13 P रायउत्तण
J रायतणएणं 95.11 P पूतिऊण
J पेच्छिऊण 102.3 P सहस्साउयाणं
J लक्खाउयाणं 107.5 P लोयणाई
J अच्छियाई 152.17 P वेयपायमढवुद्धीणं
J अणाहवट्टियाणं 152.21 P विवाहो त्ति
J कि पि कजं ति 164.24 P समुहकाउ व्य
J माणसहसो व्व 195.13 P एफ्केण
J अण्णेण 224.31 P नयणाए
Jलोयणाए 238.5 P लोणिर्या पंड
J देवि किलाड 242.19 P सव्व
J सयल 254.3 P कालंमि
J समयम्मि 274.4 P विरालि
J विडाल Some cases are of grammatical options or of alternative forms; for illustration: 7.7 P बहु
J प्रभूत [बहुत्त] 9.18 P दियहे
J दिवसे 21.1 P दिवसो
J दियहो 19.17 P विध [-चिंध]
J चिण्हं 46.20 P भाउणो
J भाउअस्स
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org