SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 98
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
"Ramarahansamui sayalamkyialovaavisanta niyavayanpamammitaanaayalant ghalashyape vipariyaviasapahaayasamitiinikayaayhaha gyaanaahahi gharuparachitudaamani shaarachatapalpanyunivartisaharissaragirisisiravisarakharovadyamapisisiviinatamimarihaapiyayamaag liyaaimaambaalaatini munavinaadioma chakavahivatapurunghaaraashmadaranadahpavar yaakha mahinyaahishyayagyaaraasasaharansahasomaananan tirvachakataarahamaashana surasuru yayaavansaka saravarpaayayadiyasirisangadha khapayaranasavasaphaayaaru chadichaaruchaihasyanan yahamadhiyaahariujsajesai kandavimanimumjesashkarahhimidiyahadido nita devi nanukajama taasasivishkinaanado sacchaahamivalisadimaagho mubapun sampadaasakhanttha jasavashdavihinpispanakhavananave sisusansavaahickedanakala. Muha tadjanavaruvin shivadihimtihahamuddharaacha suyalaraeesaramaananamadyaravi yalidayavaliit tingna vajayankardarahiyakijayanayama raapchhienaananayan yandardakasajayudiaapasalamunmunimmalenaimmahapaaeangadamdale jasavashyade viyamiyapkayamudananvamasahhippanatanurukalaavahiinyudandahhikaajnayasaatosayaga All the earth saw him entering into his lotus-like face. He cannot fail." Then, riding in his chariot called Sarvarthasiddhi, filled with the wealth of past good deeds, the best of the Indras, the one who loves the Simantini, went to the house of his lord, and in the morning, Ahmindra himself entered the womb of Yashovati Devi. In the morning, she went to ask. ||1|| The beehive is the pinnacle of the universe, where the birth of such a son, who has blackened his face, Such wicked people and breasts have fallen with their faces down. ||2|| She said, "O best of men, listen. In my dream last night, I saw Mount Sumeru, the moon, the sun, the lake, the ocean, and the earth being swallowed up, O lord." Hearing this, the king declared, "Your son will be a chakravarti, 3, a great emperor, dear to the sight of Mandarachala. Seeing the moon, he will be auspicious and gentle, and the burden of his son will end the three-fold pain of the weakened womb. As if the three worlds will be adorned with the face of the lord of the three worlds, the one who enjoys the happiness of his beloved, and the one who is full of radiance. Seeing the sun, he will be a warrior, and his mark of victory will be erased. It could not be known whether the passion in his womb would be unbearable. Seeing the lake, he will clearly gather wealth. Seeing the ocean, why did his lineage become white? On an auspicious day, a pure moment, and with the planets in their respective places, he will be nine suns, fierce, beautiful, and the abode of fourteen jewels. Seeing the food of the earth, he will destroy his enemies. In the month, a beautiful son will be born to Yashovati, whose face is blooming. Then, the drums of the gods will sound in the sky, and he will enjoy the six continents of the earth. In a few days, O goddess, you will have a son, who will be as I have said. As if the ocean roars with joy, Jain Education International For Private & Personal use only
Page Text
________________ रमालारहंसमुई सयलमक्यिालोवासविसंत नियवयणपामम्मिताणायलंत घलाश्यपे विपरियविासपहायसमितिणिकयायहा गयाणाहही घरुपरचितुडामणि शाराचता पलपनियुणिवर्तिसहरिसरगिरिससिरविसरखरोवद्यामपिसिसिविणटामिमरिहापिययमाग लियाइमामबाळातिणिमुणविणादियोमा चकवहिवतापुरुङहाराश्मदरणादहपावर याख महिण्याहिशयगयाराससहरणसहसोमाणण तिर्वचकतारहमाषण सूरसूरू ययावंसक सरवरपाययडियसिरिसंगढ खपायरणसवसपहायारू चडिचारुचाइहस्यण यहमदियाहारिउसजेसइ कंडविमणिमुंजेसश्करहिमिदियहादिदो निता देवि ननुकाजमा ताससिविक्षिणाणदो सच्छाहमिवलिसदिमागहो मुबपुण संपदासखण्ठ जसवश्दविहिनपिसपनाखवणनवे सिसुसंसवाहिकदनकाला। मुह तडजणअवरुविण शिवडिहिंतिहहामुद्धाराचा सुयलरएसरमाणनमध्यरवि यलिदायवलित तिङ्ण वजयंकरदारहियवकीजयनयानमा रापछिएणणणायन यंडरडकासजायउदियापसळमुनमुणिम्मलेणिमहापाएंगदमडले जसवश्यदे वियमियपकयमुडणवमासहिप्पणतणुरुकालावहिणयुडंडहिकाज्ञयासतोससायगा समस्त धरतीतल को अपने मुखरूपी कमल में प्रवेश करते हुए देखा। वह चूक नहीं सकता।" तब सर्वार्थसिद्धि नामक अपने विमान से चलकर पूर्वपुण्य की सम्पत्ति से भरपूर घत्ता-यह देखकर इन्द्राणियों में श्रेष्ठ वह सीमन्तिनी प्रेम करनेवाले अपने स्वामी के भवन में सवेरे- अहमिन्द्र स्वयं यशोवती देवी के गर्भ में आकर स्थित हो गया। सवेरे यह पूछने के लिए गयी॥१॥ घत्ता-भुवन का उत्कर्ष है जिसमें ऐसे पुत्र का जन्म होने पर जिन्होंने अपना मुंह काला कर लिया, ऐसे दुर्जन और स्तन अपना मुख नीचा करके गिर गये॥२॥ वह बोली-हे पुरुष श्रेष्ठ, सुनिए। मैंने रात्रि में स्वप्न में सुमेर पर्वत, चन्द्रमा, सूर्य, सरोवर, समुद्र और निगली जाती हुई धरती को, हे स्वामी, देखा है। यह सुनकर राजा घोषणा करते हैं-"तुम्हारे चक्रवर्ती पुत्र ३ होगा, मन्दराचल को देखने से प्रियकारक महान् महाराजाधिराज होगा। चन्द्रमा को देखने से सुभग और सौम्य पुत्र के भार के प्रसार से क्षीण उदर की त्रिवलि समाप्त हो गयी। मानो तीनों लोकों को त्रिभुवनपति की मुखवाला, कान्ता का सुख माननेवाला और कान्ति से युक्त होगा। सूर्य को देखने से शूरवीर और अपने प्रताप विजय की चिह्नरेखा से रहित कर दिया गया हो। यह नहीं जाना जा सका कि गर्भ में स्थित राग से उसका से असह्य होगा। सरोवर को देखने से उसका स्पष्ट लक्ष्मीसंग्रह होगा। समुद्र देखने से वह अपने वंश का मुख सफेद क्यों हो गया? प्रशस्त दिन, निर्मल मुहूर्त और ग्रहों के अपने-अपने स्थान पर स्थित होने पर नौ सूर्य होगा, प्रचण्ड सुन्दर और चौदह रत्नों का आश्रय। पृथ्वी का अहार देखने से वह शत्रु का नाश करेगा माह में यशोवती के विकसित मुखवाला सुन्दर पुत्र उत्पन्न हुआ। तब आकाश में देवों की दुन्दुभि बज उठती और छह खण्ड धरती का भोग करेगा। कुछ ही दिनों में हे देवी, तुम्हारे पुत्र होगा, जो कुछ मैंने कहा है है मानो सन्तोष से सागर गरजने लगता है, Jain Education Internation For Private & Personal use only
SR No.002738
Book TitleAdi Purana
Original Sutra AuthorPushpadant
Author
PublisherJain Vidyasansthan Rajasthan
Publication Year2004
Total Pages712
LanguageHindi
ClassificationBook_Devnagari & Literature
File Size147 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy