SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 458
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Murasan, a city adorned with diverse and beautiful gardens, where the sounds of laughter and joy echo through the streets, a city blessed with prosperity and where the virtuous dwell. Here, in this city of auspiciousness, where the sun shines brightly and the air is filled with the sweet scent of jasmine, there lived a king named Sri Dhar, whose heart was as pure as the lotus and whose reign was just and equitable. This city, known as Ratna Sanchayapur, was a haven of peace and prosperity, where the people lived in harmony and contentment. It was a city where virtue flourished and vice was absent, a city where the king's justice was as unwavering as the mountains and his compassion as boundless as the ocean. The city was surrounded by a moat filled with crystal-clear water, adorned with blooming lotuses. The air was filled with the sweet melodies of birds, and the fields were tended by beautiful women, their laughter echoing through the air. The king, Sri Dhar, was a man of great wisdom and compassion. He ruled with justice and fairness, and his people loved him dearly. He was a man of great piety, and his heart was filled with love for all beings. One day, a great calamity befell the city. A terrible drought struck the land, and the crops withered and died. The people were starving, and the city was on the brink of collapse. The king, Sri Dhar, was heartbroken to see his people suffering. He prayed to the gods for help, and they answered his prayers. A great storm broke out, and the rain poured down in torrents. The land was rejuvenated, and the crops grew strong and healthy. The people rejoiced, and they praised the king for his piety and his compassion. They knew that he was a true leader, a man who cared for his people and who would always protect them. The city of Murasan, once on the brink of collapse, was now flourishing once again. The people were happy and prosperous, and the king, Sri Dhar, ruled with wisdom and compassion. This is the story of Murasan, a city blessed with prosperity and peace, a city where virtue flourished and vice was absent, a city where the king ruled with justice and compassion. It is a story that reminds us that even in the darkest of times, hope and prosperity can always be found.
Page Text
________________ मुरासन दिवाळपमापदाचिरुजावप्यिपहियप्तियसमुदायुपरकासंदरितबिविमुयापुरकरखेख मुखमरुसिहरतहोमविदहासतकरिधणधमरिद्विजायाश्सन णामणमंगलावशवसत जर्दिया हिडाखजिहसुलक जर्हिल्लिदोरुगुणगणुजेवढाधना जाहिंधणनावस्लिपालिदाह सुनहा लाणहकहलासधारनचनुचंचलम जपमाषमतासशाधाइवशामलमहतधवलमलगञ्ज यवादेखिविलगाठले विसरिसधिसमसिडियधरसेरिदकरकाचलिमकलमलावातहिकिडि दाढायथलकमलाकमलदलवालविमलजले जलजतासिन केलातरुण तरुणतजसुमख्खा वराण धरणालाकयादियपवर दियपवरकलावुहासरसरसामारामयपसरहासहयखदा पंडररायगिह गिहसिहरालिंगियधणाणियर दियायमायनिवतपा पयपाटिंदापना खोरसारासयवाण्यासियजलपरिवोपरिहारदपावमादरासरिह सिरितापुरयाणस। चिनिनिवळियविशिखधमारइविधकामहोतहोकतसशसणदेवदहाहसगज्ञा। सायियपटममणोदरितम्म पिजियसबसूनच अश्वामिविसग्नहोन्टासियहिंधवयका लद पाडवंशजायाताहेगहलहरहरिधिनिविसूकदकारिणो वद्रियेडवाणसायसि रिखमाविदासानामधारिणा वादिाहिमिलायहजयलछिसहिचदिसिवविधम्हविमहि । २२॥ सात सागर प्रमाण आयुवाले। देवों के द्वारा स्तुत वहाँ बहुत समय तक जीवित रहकर, पुण्य का क्षय होने पठन-पाठनादि आचरणों से सहित हैं, जहाँ सरोवर में द्विज प्रवरों (पक्षिश्रेष्ठ, ब्राह्मणश्रेष्ठ) का कलरव हो पर, हे सुन्दरी, वहाँ भी मृत्यु को प्राप्त हुए। पुष्कराध द्वीप में पूर्व मेरु के शिखर के पूर्व विदेह में जहाँ सब रहा है, जो सरोवरों, सीमाओं और उद्यानों से शुभ है और जो शुभतर चूने से सफेद हैं, जो गृहशिखरों से रसों का अन्त है, धन-धान्य और ऋद्धि से अतिशय महान् मंगलावती देश है। जहाँ दही और दूध जल के मेघसमूह का आलिंगन करता है, ऐसे उस राजगृह में रत्नसंचयपुर नगर है, जिसमें राज्य न्याय से प्रजा निश्चिन्त समान सुलभ हैं; जहाँ बहुत-से गुण हैं, दोष एक भी नहीं है। है, जिसमें सैकड़ों शत्रु राजाओं को चरणों में झुका लिया गया है, जिसकी जल-परिखाएँ कमलों से आच्छादित पत्ता-जहाँ तोता सबन खेतों को रखानेवाली कृषक बाला से कथा कहता है। लाल-लाल चोंचबाला हैं, जो पापों से रहित और लक्ष्मी का घर है, ऐसे उस नगर का राजा श्रीधर था जो राजा की वृत्ति की इच्छा बक्रमुख कुछ कहता हुआ मन को सन्तोष देता है ॥४॥ रखता था। सुधर्म में रत, कामदेव की कान्ता-रति के समान, या मानो देवेन्द्र की हंसगामिनी इन्द्राणी हो। ___घत्ता-बह देवी नाम से जैसे मनोहरा थी, वैसे ही सत्य और पवित्रता में भी मनोहर थी। हत क्षयकालरूपी दैत्य के कारण हम दोनों भी स्वर्ग से च्युत हुए॥५॥ जिसमें विशाल मतवाले बैलों के गरजने से विपुल गोकुल बहरे हो गये हैं, और जहाँ असामान्य और विषम लड़ते हुए भैंसों के कारण ग्वालों द्वारा कोलाहल किया जा रहा है, जहाँ सुअरों की दाड़ों से स्थलकमल पुण्य करनेवाले हम दोनों उनके गर्भ से हलधर (बलभद्र) और हरि (बासुदेव) उत्पन्न हुए। श्रीवर्मा (गुलाब) आहत हैं, कमलों के दलों से विमल जल आच्छादित हैं, जलयन्त्रों से कदली के तरुण वृक्ष सींचे और विभीषण नाम के दोनों यौवन को प्राप्त हुए। हम दोनों भाइयों का अभिषेक कर एवं विजयलक्ष्मी की जाते हैं, जहाँ पर तरुण तरुओं की कुसुम-रेणु पर षड्चरण ( भ्रमर) हैं, जहाँ द्विज प्रवर (ब्राह्मण और पक्षी) सखी मही हमें देकर Jain Education Interation For Private & Personal use only www.jan439org
SR No.002738
Book TitleAdi Purana
Original Sutra AuthorPushpadant
Author
PublisherJain Vidyasansthan Rajasthan
Publication Year2004
Total Pages712
LanguageHindi
ClassificationBook_Devnagari & Literature
File Size147 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy