SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 139
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Here is the English translation, preserving the Jain terms: Yashiyasuta, We abandon the attachment to the body and senses, and renounce all possessions. The pure and virtuous conduct of the Munis (ascetics) is our path. Shed the impurities of passions, and cultivate the equanimity of the soul. Discard the filthy mud of karmic bondage, and adorn yourself with the jewels of virtues. Extinguish the flames of delusion, and let the nectar-like showers of Dharma rain down. You have attained the supreme, undivided Kevala (omniscience). Abandoning the control of the senses and the life-force, adorn yourself with the qualities of right conduct. Like an old, decrepit ox stuck in the mud of sins, and a dancing actor, free yourself from the mire and attain the pure, true essence - the unsullied Kevala knowledge. Liberate the beings falling into the nether regions and assuming diverse forms. Saying this, the celestial deities departed. O venerable one, save this world, which is about to be destroyed. At that time, the benevolent deity contemplated. Supported by the wise, he humbly requested the great lord Bharata, "Son, son, now you protect the earth. With the rays of your words, the lotus-like universe will bloom, and the false beliefs and wicked forms will be destroyed."
Page Text
________________ याशियसूता हम तणुहणाणकाशेणसिमा सोडतोकानिक्रय सुईसयससमाहिविसुहाचार गमनमुनिकरण रुवारजसऽयडिखुद्द दियपाणा संजमुळंडिवि अपाउसालयगहमर हिदिघता। उप्यायधिकवल अधि यलगयमलतधुसुसहनप्रकाहिं पा यालिपडतन पलयहाजतनावणुर सडागरकहिरिमखिंडशा चढवला सुपसाहिएजकमलसवाहिराकुममयरवलखजाम्या हातिदेवदयतययाळामाहजलण जालावालाणरसहिधम्ममहामयजलहवारसहिपाववालक्लाणदिलजकसराश्वकद्दमख तननारहिंपरमपायलयरिंगणडाश्वषाणाचकशामसणिणगयलायतियादेवेंपरहियहि विचिंतिया तार्दिवसाहयणहिंसमहिला तरङमहासेरणयनछिटाउनपत्तलक्ष्यालदिवसमझम बताओ तुम्हारे ज्ञान को क्या ज्ञात नहीं है? अपनी समाधि से विशुद्ध तुम स्वयम्भू हो, यह सुन्दर हुआ जो आप खद्योत हततेज हो जायेंगे। मोहरूपी ज्वालावली को हटाइए, और धर्मामृतरूपी मेघों की वर्षा कीजिए। स्वयं प्रबुद्ध हो गये. इन्द्रिय और प्राणों के संयम को छोड़कर, अपने आपको शीलगुणों से अलंकृत कर- पापरूपी बज्रलेप से लिप्त बूढ़े गरियाल बैल के समान, (भव ) कीचड़ में फंसे हुए तथा रंगनट की तरह घत्ता-अविकल केवलज्ञान को प्राप्त कर गतमल सच्चा सत्व कहिए। पाताललोक में गिरते हुए और नानारूप धारण करनेवाले प्राणियों का उद्धार कीजिए।" यह कहकर लौकान्तिक देव चले गये। दूसरे के प्रलय को प्राप्त इस विश्व को, हे आदरणीय, बचाइए॥१९॥ कल्याण की बुद्धिवाले देव ने विचार किया। उस अवसर पर बुधजनों के द्वारा समर्थित भरत महीश्वर से अभ्यर्थना की, “पुत्र, पुत्र, लो, अब तुम पृथ्वी का पालन करो, आपकी वचनरूपी किरणों से प्रसाधित विश्वकमल के प्रबुद्ध होने पर, हे देव, मिथ्यामत और दुष्टरूपी Jain Education Internations For Private & Personal use only www.jainelibrary.org
SR No.002738
Book TitleAdi Purana
Original Sutra AuthorPushpadant
Author
PublisherJain Vidyasansthan Rajasthan
Publication Year2004
Total Pages712
LanguageHindi
ClassificationBook_Devnagari & Literature
File Size147 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy