Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
46
In the Mahapurana, the Uttara Purana, the twenty-ninth chapter, the word "Nistrinśa" was only used for swords, meaning that the sword was longer than thirty angulas (fingers). The word "Viśvāśitva" (omnivorousness) was only used for the "Anim" (a type of animal), not for the people. The word "Tāpaka" (heating) was only used for the sun, not for the people. And the word "Māraka" (killing) was only used for Yama (the god of death), not for the people. ||23|| Just as the sun resides only in the day, the word "Dharma" (righteousness) resided only in the Jain religion. This was the reason why there was no rise of "Ekānta" (extreme) doctrines, like owls. ||23|| In that country, there were forts, always in place, filled with machines, weapons, water, barley, horses, and protectors. ||24|| Just as there is a tilak (mark) in the middle of the forehead, in the middle of that country, there was a city called Śrīpura, filled with many auspicious places. That Śrīpura city, with all its beautiful things, seemed like a city of the gods. ||25|| With eyes like groups of blooming blue and red lotuses, and mouths like clean water-filled lakes, that city seemed to laugh at the beauty of enemy cities. ||26|| In that country, bees, drinking the sweet nectar of various flowers, enjoyed the pleasure of drinking and feasting with groups of bumblebees. ||27|| In that city, there were large, high, well-built houses, with the sound of mridangas (drums). It seemed as if the city was calling out to the clouds, saying, "Rest here." ||28|| It seemed as if that city was a mine of all things. If it were not so, why would they not be exhausted by continuous consumption? ||29|| Whatever was seen in that city was the best of its kind. Therefore, even the gods were confused, thinking, "Is this heaven?" ||30|| All the inhabitants of that city were born in good families, were virtuous, and had right faith. Therefore, after death, they were born in heaven, where there are eight kinds of happiness. ||31|| Thinking, "What is there in heaven? It is just like this," the people of that city, with their right faith, practiced Dharma for liberation, not for heaven. ||32|| In that city, wise people worshipped the Jina for auspiciousness during festivals and to remove sorrow during times of grief. ||33|| Just as goals are achieved by means, Jain doctrines, with their reasons, achieve their goals. They are the source of Dharma, wealth, and desires, and they bring immeasurable happiness. ||34||