SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 544
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
26 484 164 Then it is the duty to oppose, then from the hoof-stroke of the horse, then all the good and bad, then the armed and united, then the pure of all impurities, then the one named Sagaradatta, then Sukhavati Kubja, then let the beginning of the battle be, then the series of his enemies, then your submission to him, then guided by his own mantra, then this is his empire, then the conduct of the one facing him, then the signs that are known, then the one adorned with a mountain of jewels, then with jewels and so on, then approaching with obeisance, then this is your sovereignty, then this is the attainable of the accomplished, then this is the yoga-nirvana, then this is the giving of the law by Indra, then come quickly, O long-lived one, then worshipping him with an arrow, then the Indras worship him, then this is their caste-purification, then the prince also, then this is the supreme knowledge, then the one with a broken waist, then the destruction of the affliction, then the one known for both forces, then the jewel-filled womb, then the singing of the Kalinikvaana, then crossing the earth of the city-gate, then the greatness of the suffering itself, then the one facing forward also by compulsion, then knowing only the rain, then O god, tell us, then he stopped from that, then the goddesses and the great goddesses, then the spread of the light of the body, then the difficulty, the place of the wound, then the Dharma-based scripture, then up to the fruit of the cause. The order of the letters of the verses: 513 | Then with the beautiful one, 500 | This austerity is not a medicine 287 Then with the lips full of bimba Then embraced by the goddess of austerity 162 500 Then knowing, the lord of the lineage of the king 434 Then making austerity, in the end of time 457 404 Then this is the forest of the beings 485 Then the earth scorched by hot ashes | 164 Then the desire of the arrow-seat Then open the door of darkness 168 498 Then the knowledge beyond the senses Then all darkness, then calamity 414 486 Then as if a cow, some 343 Then the rest of the path, on the path 117 Then as in the cycle of existence, the embodied one Then the citizens sprinkled him 221 266 Then you, the cause of the cycle of existence 505 Then from our daughters, the desire 364 Then bring it down, here 162 433 Then half of the conquest of the kingdom 458 Then in the streets of the tamala forest Then the eyes seeing the form of light 230 Then they served in the darkness, slowly Then the wind of the word, strong Then with the wonderful Lakshmi 133 328 Then the word, in front of me 177 Then with the wonderful Lakshmi 128 Then the forest, blown by the wind 115 Then seeing from afar 177 110 Then knowing the lineage itself 466 Then he enters the dark cave Then seeing that, the prince became 460 Then approaching the high conduct 121 Then seeing that, the rival wives of her Then attacking the dumb one Then seeing the parents, they 446 Then meditating on the one syllable 352 Then the unbearable heat of the body Then the one white mountain 124 Then the
Page Text
________________ x w w २६ ४८४ १६४ तदाशु प्रतिकर्तव्यम् तदाश्वीयखुरोद्घाताद् तदा सदसदः सर्वे तदा सन्नद्धसंयुक्ततदा सर्वोपधाशुद्धो तदा सागरदत्ताख्यः तदा सुखावती कुब्जा तदास्तां समरारम्भः तदाऽस्य क्षपकश्रेणीम् तदाऽस्योपनयास्त्वम् तदा स्वमन्त्रप्रहितः तदिदं तस्य साम्राज्यम् तदुन्मुखस्य या वृत्तिः तदुपज्ञं निमित्तानि तदुपाकृतरत्नौधः तदुपाहृतरत्नाद्यैः तदुपेत्य प्रणामेन तदेतत् सार्वभौमस्त्वम् तदेतत् सिद्धसाध्यस्य तदेतद् योगनिर्वाणम् तदेतद् विधिदानेन्द्रतदेत्य द्रुतमायुष्मन् तदेनं शरमभ्यर्च्य तदेन्द्राः पूजयन्त्येनम् तदेषां जातिसंस्कारः तदैव युवराजोऽपि तदेष परमज्ञानतदोद्भिन्नकटप्रान्ततदोपसर्गनिर्णाश तदोभयबलख्याततद्गर्भ रत्नसन्दर्भतद्गेयकलनिक्वाणतद्गोपुरावनि क्रान्त्वा तदुःखस्यैव माहात्म्यम् तदुर्मुखोऽपि निर्बन्धाद् तवृष्टिमात्रविज्ञाततद्देव कथयास्माकम् तदेव विरमामुष्मात् तद्देव्यश्च महादेव्यो तदेहदीप्तिप्रसरो तद्दौर्गत्यं व्रणस्थानतद्धर्मस्थीयमाम्नायम् तधेतुफलपर्यन्तं श्लोकानामकारानुक्रमः ५१३ | तबलात् कान्तया सार्द्धम् ५०० । तपोऽयमनुपानत्कः २८७ तबिम्बाधरसम्भाविता तपोलक्ष्म्या परिष्वक्ता १६२ ५०० तबुद्ध्वा नाथवंशेशः ४३४ तपो विधाय कालान्ते ४५७ ४०४ तद्भूतवनमेतत्त्वम् ४८५ तप्तपांशुचिताभूमिः | १६४ तद्म शरासनः कामः तमः कवाटमुद्घाटय १६८ ४९८ तद्यथातीन्द्रियज्ञानः तमः सर्वं तदा व्यापत् ४१४ ४८६ तद्यथा यदि गौः कश्चिद् ३४३ तमध्वशेषमध्वन्यः ११७ तद्यथा संसृतौ देही तमभ्यषिञ्चन् पौराश्च २२१ २६६ तत् यूयं संसृतेर्हेतुम् ५०५ तमस्मत्कन्यकामेष तद्रवाकर्णनाद् घृणित- ३६४ तमानयानुनीयेह १६२ ४३३ तद्राष्ट्रविजयार्द्धस्य ४५८ तमालवनवीथीषु तद्रूपालोकनोच्चक्षुः २३० तमासिषेविरे मन्दम् तद्वचःपवनप्रौढ तमित्यद्भुतया लक्ष्म्या १३३ ३२८ तद्वचः सम्मुखीनेऽस्मिन् १७७ तमित्यद्भुतया लक्ष्म्या १२८ तद्वनं पवनाधूतम् ११५ तमित्यालोकयन् दूरात् १७७ ११० तद्विदित्वा कुलस्यैव ४६६ तमिस्रति गुहायासौ तद् विलोक्य कुमारोऽभूत् ४६० तमुच्चैर्वृत्तिमाकान्त- १२१ तद्विलोक्य सपत्न्योऽस्या तमृष्यमूकमाक्रम्य तद्वीक्ष्य पितरावेष ४४६ तमेकमक्षरं ध्यात्वा ३५२ तनुतापमसह्य ते तमेकपाण्डुरं शैलम् १२४ तनूदरी वरारोहा २२८ तमेनं धर्मसाद्भूतम् १८० तनूभूतपयोवेणी तमोऽग्निगजमेघादिविद्याः ४१० तन्त्रावायगता चिन्ता ३२७ तमो दूरं विधूयाऽपि १८६ २६० तन्त्रावायमहाभारम् ४५२ तमो निश्शेषमुद्ध्य १८६ २४३ तन्निमित्तपरीक्षायां ४४६ तमोबलान् प्रदीपादिप्रकाशा: ४१४ ५०६ तन्निरीक्ष्य ममैवायम् ४५३ तमोऽगुण्ठिता रेजे १८८ २७८ तन्निवेशादथान्येद्युः ४६६ तमो विधूय दूरेण १८६ तन्मन्त्रास्तु यथाम्नायाम् तमोविमोहितं विश्वम् तन्मा भूदनयोर्युद्वम् २०२ तयोः कुमारः श्रीपालः ४०८ तन्मुक्ता विशिखा दीप्रा ११८ तयोः सुतां भोगवती ४८३ १४० तन्व्यो वनलता रेजुः तयोरहं तनूजास्मि ४८५ २३० तपः श्रुतञ्च जातिश्च २४६ तयोरारात् तटे पश्यन् ११४ १३८ तपःश्रुताभ्यामेवातो तयोरारात् तटे सैन्यम् तपसोऽग्रेण चोप्रोग्र २१४ तयोर्जन्मान्तरस्नेह ४६० ४५५ तपस्तनूनपात्ताप २१० तयोर्जन्मान्तरात्मीय४५३ तपस्तनूनपात्तापाद् तयोर्जयोऽभवत् ३५८ १६० तपस्तापतनूभूत १६६ तयोविद्युत्प्रभा पुत्री तपस्तीव्रमथासाद्य १६२ तयोस्तुक् सर्वदयितः ४६५ तपोऽग्नितप्तदीप्ताङगाः तरङगात्यस्तोऽयम् २१५ तपोऽनुभावादस्यवम् २१६ तरङिगततनुं वृद्धम् ३४४ तपोभिरकृशैरेभिः २१४ । तरङिगतपयोवेगाम् ३१४ तपो भुजबली रेजे २०४। तरङगर्धवलीभूत४६६ तपोमयः प्रणीतोऽग्निः १७० तरत्तिमिकलेवरं ४६ २४५ १६६ । तरडगाव X W X Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.002723
Book TitleMahapurana Part 2 Adipurana Part 2
Original Sutra AuthorJinsenacharya
AuthorPannalal Jain
PublisherBharatiya Gyanpith
Publication Year1951
Total Pages568
LanguageHindi
ClassificationBook_Devnagari, Mythology, & Story
File Size15 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy