SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 177
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
166 The Mahapurana, free from all rules, is the Dharma spoken by the Jinas. They did not desire even a hair's breadth of attachment, which is of two kinds. ||172|| They were free from attachment even to their own bodies, firmly established in the path of Dharma. They were saints, free from thirst, with the feeling of contentment. ||173|| Those who followed the vow of renunciation of attachment in its highest form, those homeless monks, would stay in one place wherever the sun set. ||174|| Those royal sages loved to stay in secluded and pure places, therefore they would stay in villages for one day and in cities for no more than five days. ||175|| Those monks, free from seven fears, would dwell in deserted places like empty houses or cremation grounds, with courage. ||176|| Those great-souled princes considered it good to dwell in caves and forests filled with evil creatures like lions, etc., every day. ||177|| Those monks dwelt fearlessly on the edges of mountains, resounding with the roars of lions, bears, wolves, tigers, leopards, etc., and the terrifying sounds of those animals. ||179|| Those monks dwelt fearlessly in forests resounding with the harsh roars of lion cubs. ||180|| Those monks dwelt at night in large cremation grounds where groups of Dakinis roam near dancing headless trunks, where the forests are filled with the loud cries of owls, and where all directions are filled with the inauspicious sounds of jackals. ||181-182|| 1 sthita p, l. 2 bahirabhyantararupena dvidha proktam. 3 nirmodhaḥ. 4 viharanti sma. 5 anagaraḥ. 6 adityaḥ. 7 prayaḥ. 8 kvacidaniyatapradese. 6 athitaḥ. 10 visuddhavijanapradesese sthatuṁ priyatvad iti bhavaḥ. 11 ekadivasabasinah. 12 nivasantī sma. 13 ekantapradeso gocara visayo yesaṁ te. 14 rksa-bhalluka-brika-ihaamrigasarduladvipitaraksumagadī. 15 tesaṁ simhaadīnām aravaiḥ bhayankarē. 16 dvanatparvatasanumadhya. 17 simhasavānām. 18 kathinaiḥ p, l, d. 16 dvani kurvati. 20 samīpa. 21 pracandha l, d. 22 krtagukaninadaavyapta. 23 jambanānām. 24 amangalaiḥ. 25 tapodhanaiḥ. 26 sevyante sma.
Page Text
________________ १६६ महापुराणम् सर्वोपविधिनिर्मुक्ता युक्ता धर्मे जिनोदिते । नैच्छन् बालाग्रमानं च द्विधाम्नातं परिग्रहम् ॥१७२॥ निर्मूस्तेि स्वदेहेऽपि धर्मवद्मनि सुस्थिताः । सन्तोषभावनापास्ततृष्णाः सन्तो विहिरें ॥१७३॥ वसन्ति स्मानिकेतास्ते यत्रास्तं 'भानुमानितः । तत्रैकत्र क्वचिद्देशे नैस्सङग्यं परमास्थिताः ॥१७४॥ विविक्सैकान्तसेधित्वाद१० ग्रामेष्वेकाहवासिनः । पुरेष्वपि न पञ्चाहात्परं तस्थुन पर्षयः ॥१७५॥ शून्यागारस्मशानादिविविक्तालयगोचराः१३ । ते वीरवसतीभैजुः उज्झिताः सप्तभिर्भयः ॥१७६॥ तेऽभ्यनन्दन्महासत्वाः पाकसत्वैरधिष्ठिताः। गिर्यग्रकन्दरारण्यवसतोः प्रतिवासरम् ॥१७७॥ सिंहक्षवृकशार्दूलनरक्ष्वादि"निषेविते । बनान्ते ते वसन्ति स्म तदारसितभीषणे" ॥१७॥ स्फुरत्पुरुषशार्दूलजितप्रतिनिःस्वनः। प्रागुञ्जत्पर्वतप्रान्ते१६ ते स्म तिष्ठन्त्यसाध्वसाः॥१७६॥ कण्ठीरवकिशोराणां" कठोरैः कण्ठनिस्वनैः । प्रोन्नादिनि वने ते स्म निवसन्त्यस्तभीतयः ॥१८॥ नृत्यत्कबन्धपर्यन्त सञ्चरडाकिनीगणाः । प्रबद्धकौशिक ध्वाननिरुद्धो पान्तकाननाः ॥१८१॥ २३शिवानाम शिवैनिः आरुद्धाखिलदिङमुखाः। महापितृवनोद्देशा निशास्वभिः सिविर ॥१२॥ मुनि जिनेन्द्र भगवान्के द्वारा कहे हुए मोक्षमार्गकी आराधना करते थे ॥१७१।। सब प्रकार के परिग्रहसे रहित होकर जिनेन्द्रदेवके द्वारा कहे हुए धर्मका आचरण करते हुए वे राजकुमार बाह्य और आभ्यन्तरके भेदसे दो प्रकारके कहे हए परिग्रहोंमेंसे बालकी नोकके बराबर भी किसी परिग्रहकी चाह नहीं करते थे ॥१७२॥ जिन्हें अपने शरीर में भी ममत्व नहीं है, जो धर्मके मार्ग स्थित हैं और संतोषकी भावनासे जिन्होंने तृष्णाको दूर कर दिया है ऐरो वे उत्तम मनिराज सब जगह विहार करते थे ।।१७३।। परिग्रह-त्याग व्रतको उत्कृष्ट रूपसे पालन करनेवाले वे गृहरहित मुनिराज जहाँ सूर्य डूब जाता था वहीं किसी एक स्थानमें ठहर जाते थे ॥१७४।। वे राजर्षि एकान्त और पवित्र स्थानमें रहना पसन्द करते थे इसलिये गाँवोंमें एक दिन रहते थे और नगरोंमें पाँच दिनसे अधिक नहीं रहते थे ॥१७५॥ वे मुनि सात भयोंसे रहित होकर शुन्यगह अथवा श्मशान आदि एकान्त-स्थानोंमें वीरताके साथ निवास करते थे ।। १७६।। वे महाबलवान् राजकुमार सिंह आदि दुष्ट जीवोंसे भरी हुई पर्वतोंकी गुफाओं और जंगलों में ही प्रतिदिन निवास करना अच्छा समझते थे ॥१७७।। सिंह, रीछ, भेड़िया, व्याघ, चीता आदिसे भरे हुए और उन्हीक शब्दोस भयंकर वनके बीचम व मनिराज निवार वारों ओर फैलते हए व्याघकी गर्जनाकी प्रतिध्वनियोंसे गंजते हए पर्वतके किनारोंपर वे मुनि निर्भय होकर निवास करते थे ॥१७९॥ सिंहोंके बच्चोंकी कठोर कंठगर्जनासे शब्दायमान वनमें मुनिराज भयरहित होकर निवास करते थे ॥१८०॥ जहाँ नाचते हुए शिररहित धड़ोंके समीप डाकिनियों के समूह फिर रहे हैं, जिनके समीपके वन उल्लुओंके प्रचण्ड शब्दोंसे भर रहे हैं और जहां शृगालोंके अमङ्गलरूप शब्दोंसे सब दिशाएं व्याप्त हो रही हैं ऐसी बड़ी बड़ी श्मशानभूमियोंमें रात्रिके समय वे मनिराज निवास करते थे ॥१८१-१८२।।। १ स्थिता प०, ल० । २ बाहयाभ्यन्तररूपेण द्विधा प्रोक्तम् । ३ निर्मोहाः । ४ विहरन्ति स्म । ५ अनगाराः । ६ आदित्यः । ७ प्रायाः । ८ क्वचिदनियतप्रदेशे । ६ आथिताः। १० विशुद्धविजनप्रदेशेष स्थातुं प्रियत्वादिति भावः । ११ एकदिवसबासिनः । १२ निवसन्ति स्म । १३ एकान्तप्रदेशो गोचरविषयो येषां ते । १४ ऋक्ष-भल्लूक-बृक-ईहामृगशार्दूलद्वीपितरक्षुमगादि। १५ तेषां सिंहादीनाम् आरावैर्भयङकरे। १६ ध्वनत्पर्वतसानुमध्य। १७ सिंहशावानाम् । १८ कठिनैः प०, ल०, द० । १६ ध्वनि कुर्वति । २० समीप । २१ प्रचण्ड ल०, द० । २२ कृतघुकनिनादव्याप्त । २३ जम्बनानाम् । २४ अमङगलैः । २५ तपोधनैः । २६ सेव्यन्ते स्म । Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.002723
Book TitleMahapurana Part 2 Adipurana Part 2
Original Sutra AuthorJinsenacharya
AuthorPannalal Jain
PublisherBharatiya Gyanpith
Publication Year1951
Total Pages568
LanguageHindi
ClassificationBook_Devnagari, Mythology, & Story
File Size15 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy