________________
GAU
SA
ये योगिनामपि न यान्ति गुणास्तवेश ! वक्तुं कथं भवति तेषु ममावकाशः ? जाता तदेवमसमीक्षित - कारितेयं,
जल्पन्ति वा निज-गिरा ननु पक्षिणोऽपि।।६।। हे जगत् के स्वामी ! आपके गुणों का यथार्थ वर्णन करने में तो योगी भी समर्थ नहीं है। तब भला मेरी शक्ति कहाँ है? फिर भी स्तुति का यह कार्य मैंने बिना विचारे ही शुरू कर दिया है; वस्तुतः यह कार्य मेरी पहुँच के बाहर है। मुझ में भले ही इतनी शक्ति नहीं है, फिर भी प्रयत्न तो करूँगा ही, जैसे पक्षी मनुष्य-सी स्पष्ट भाषा बोलना नहीं जानता तो क्या हुआ, अस्पष्ट भाषा बोलकर भी अपना काम चलाता ही है।
હે જગતના સ્વામી! આપના ગુણોના યથાર્થ વર્ણન કરવા માટે તો યોગી પણ સમર્થ નથી, તો ભલા મારી શું વિસાત? આ સ્તુતિ કરવાનું કાર્ય મેં વગર વિચાર્યું જ ચાલુ કરી દીધું છે. વસ્તુત: આ કાર્ય મારી પહોંચની બહાર છે. મારામાં ભલે એટલી શક્તિ ન હોય, છતાં પ્રયત્ન તો કરતો રહીશ. જેમ પક્ષીને મનુષ્ય જેવી સ્પષ્ટ ભાષા બોલતાં નથી આવડતું તો શું થયું, અસ્પષ્ટ ભાષા બોલીને પણ પોતાનું કામ ચલાવી જ લે છે.
O Lord of the world ! When even great yogis are unable to narrate your virtues with verity, where is the scope of my doing so ? I have thoughtlessly commenced authoring this panegyric but in fact it is beyond me. In spite of the lack of ability I will continue my endeavor. Just as birds, though incapable of intelligible speech like humans, express themselves by incoherent utterances and their purpose is served well.
| चित्र-परिचय
जिस प्रकार पक्षी मनुष्य की स्पष्ट भाषा नहीं बोल सकता परन्तु अस्पष्ट भाषा बोलकर अपनी बात कह रहा है।
उसी प्रकार जिनेश्वर पार्श्वनाथ के गुणों के वर्णन करने का अस्पष्ट प्रयास करते ज्ञानी साधु महाराज।
Mored
Jain Education International 2010_03
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org