________________
58
श्रावकभूमौ नष्क्रम्यभूमिः
पूर्ववदियं प्रत्यवे[8][क्षणा'] [i] यत्पुनरेकत्यं प्रतिसंहरति प्रतिदेशयत्येकत्यमनुप्रयच्छति । तेनैव प्रीतिप्रामोद्यनाहोरात्रानुशिक्षी बहुलं विहरतीयमुच्यते परिशोधना [i]
तवैवं परिशुद्धस्य शीलसम्वरस्य दशानुशन्सा
1. cp. ibid, p. 99 : तस्मातिह राहुल 'पच्चवेक्खित्वा कायकम्मं पञ्चवेक्खित्वा
परिसोधेस्सामि, पच्चवेक्खित्वा पच्वेक्खित्वा वचीकम्मं परिसोधेस्सामि, पञ्चवेक्खित्वा पञ्चवेक्खित्वा मनोकम्मं परिसोधेस्सामी' ति-एवं हि ते, राहुल सिक्खितब्ब' ति । So far, no parallel verses in Pāli have been met with, but corresponding ideas are found scattered throughout the whole corpus of the extant Tripitaka, e.g., K. N., VI.321 (Apadana) Vs. 42; p. 232, Vs. 37 :
कायेन कुसलं करवा, वाचाय कुसलं बहु ।
मनसा कुसल कत्वा, भव्यापज्जं निरूपधि । cp. also S. N., I.40 (Vs. 88), p. 51, para 23; p. 72 (अत्तरक्खितसुत्त) :
कायेन संवरो साधु, साधु वाचाय संवरो। मनसा संवरो साधु, साधु सब्बत्थ संवरो ॥ सब्बत्य संवुतो लज्जी, रक्खि तो ति पवुच्चति ॥ ; p. 92 : यं च करोति कायेन, वाचाय उद चेतसा । तं हि तस्स सक होति, तं व आदाय गच्छति । तं वस्स अनुगं होति, छाया व अनपायिनी ॥ तस्मा करेय्य कल्याणं, निचयं सम्परायिकं ।
पुआनि परलोकस्मि पतिट्ठा होन्ति पाणिनं ॥ ति; the above Sanskrit verses might have been taken from the 78291H of the Mahāyana Buddhists, which is no more extant.