SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 343
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Description of the 6 Aspirations of a Shravak Seeing the description of the 6 aspirations of a Shravak in the third light of Yogashastra, verses 139 to 141, and seeing Kamadeva as even more fearless and strong, the serpentine, low-born deva, like leather being stretched on a drum, wrapped himself around Kamadeva's entire body in the form of a serpent and bit him mercilessly with sharp teeth, very forcefully. Yet, Kamadeva, absorbed in his meditation nectar, did not care for this pain. Afterwards, defeated and exhausted from all sides, the deva assumed his true divine form. Then, illuminating all four directions, he entered the dispensary and, with folded hands, humbly said to Kamadeva: "Blessings upon you, Kamadeva. When Indra praised you in the assembly of the devas, I could not bear it. Therefore, I came here to test you. Because sometimes, even masters, in their pride of ownership, present the truth in a distorted way. For this reason, I had taken various forms and tested you in various ways. But I must say that you are as patient, brave, fearless, and steadfast in Dharma as Indra Maharaj had praised you to be. I troubled you greatly while testing you; for that, I seek forgiveness for my offenses." Thus, after repeatedly pleading with Kamadeva, the deva returned to his place. The unwavering Kamadeva also completed his Kayotsarga. The Srivirprabu, overflowing with natural affection for virtues, praised Kamadeva Shravak in his Samvasaran (Dharma Sabha) for his equanimity in facing the obstacles and his steadfastness in his vows. The next day, Shravak Kamadeva came to pay homage at the lotus feet of Tribhvan-Swami Srivirprabu, then the Lord said to Gautam and other munis: "Ayushman Shramanos! If Kamadeva, while engaged in the duties of a householder, faced such terrible obstacles with equanimity and fearlessness, then you, the renunciants, who are devoted to the path of Sadhudharma and have renounced all attachments, should especially endure such obstacles. In the declining years of his life, Kamadeva Shravak, in order to purify his karmas, worshipped the eleven images of a Shravak, which are the means to achieve this. In his final moments, he performed Sanlekhana, embraced the vow of Anashan, and attained death with supreme Samadhi. He became a deva in the Arunabha Vimana, with a lifespan of four Palyopama. From there, after completing his lifespan, he will be born in the Mahavidehakshetra and attain Siddhahood. Just as Kamadeva Shravak, even in the face of the crisis of obstacles, remained steadfast in his vow-keeping and exhibited natural patience, which was praised by the Tirthankara Bhagwan, so too should noble souls remain steadfast in their vow-keeping with patience. This was the life of Kamadeva, a steadfast follower of Dharma! ||138|| After abandoning sleep, a Dharma-atma Shravak should think in this way. 310. "Jino Devaha Kripa Dharmo, Guruvo Yatra Sadhavaha. Shravakatvaya Kastasmai, Na Shlaghyayet Vimudhadhi?" ||139|| Meaning: In which Shravak Dharma are the Devas, the ideal conquerors of enemies like raga, etc., the Dharma-preaching, restrained Sadhu Gurus, who are devoted to the five great vows, and the compassionate Dharma, which desires to remove the suffering of the suffering, then who would be so foolish as to not praise this Shravakatva (Shravak Dharma)? He will surely praise it. Special Meaning: But Devas who are attached to raga, etc., are not worthy of worship for a Shravak; Dharma in the form of violent yajnas, etc., is not Dharma; and Sadhu Gurus who are engrossed in arnabha-parigraha, etc., are not true Gurus. ||139|| Now, after abandoning sleep, the aspirations of a Shravak, in the form of thoughts, are presented in seven verses. 311. "Jindharmavinirmukto, Ma Bhuvam Chakravartyapi. Syam Cheto'pi Daridro'pi, Jindharmaadhivasitaha." ||140|| Meaning: I do not desire to become a Chakravarti even, being devoid of (deprived of) Jain Dharma, in the form of knowledge, darshan, and charitra; because without Dharma, that position leads to hell. But I accept being poor or a slave in a family that is well-cultured in Jain Dharma, because there, attaining Dharma is easy. ||140|| ||312. "Tyaktasango Jirnavasa, Malaklinnakalevaraha. Bhajan Madhukari Vrutti, Munichaan Kada Shraye?" ||141|| Meaning: When will that auspicious, auspicious day come for me, when I, having renounced attachment to all external objects, with worn-out clothes, and a body soiled with impurities, will embrace the life of a Madhukari (bee), and when will I take refuge in the Munis? ||141||
Page Text
________________ श्रावक के ६ मनोरथों का वर्णन योगशास्त्र तृतीय प्रकाश श्लोक १३९ से १४१ देखकर तथा कामदेव को और ज्यादा निर्भीक व मजबूत देखकर वह सर्पाकार अधम देव तबले पर जैसे चमड़ा मढ़ा जाता है; वैसे ही सर्प के रूप में उसके सारे शरीर पर लिपट गया और कामदेव को निर्दयतापूर्वक तीक्ष्ण दांतों से अत्यंत जोर से डसा। फिर भी अपने ध्यानामृत में मस्त बने कामदेव ने इस वेदना की कुछ भी परवाह नहीं की। तदनंतर सब ओर से हार-थककर उस देव ने अपना असली दिव्य रूप बनाया। फिर चारों दिशाओं को प्रकाशित करते हुए उसने पौषधशाला में प्रवेश किया और नम्रतापूर्वक हाथ जोड़कर कामदेव से कहने लगा-धन्य हो कामदेव, आपको वास्तव में इंद्र ने देवसभा में जब आपकी प्रशंसा की, तब मैं उसे सहन न कर सका। इसलिए मैं यहां आपको चलायमान करने के लिए आया था। क्योंकि कभी-कभी स्वामी भी अपने स्वामित्व के अभिमान में आकर वास्तविक से विपरीत तथ्य को गलत रूप में भी प्रस्तुत कर देते हैं। इस कारण मैंने विविध रूप बनाकर तरह-तरह से आपकी कठोर परीक्षा ली थी। परंतु मुझे कहना होगा कि इंद्रमहाराज ने जैसी आपकी प्रशंसा की थी; वैसे ही आप धीर, वीर, निःशंक एवं धर्म में दृढ़ है। परीक्षा करते समय मैंने आपको बहुत परेशान किया; उसके लिए मैं अपने उन अपराधों की क्षमा चाहता हूं। इस प्रकार कामदेव से बारबार अनुनय-विनय करके देव अपने स्थान को वापिस चला गया। अखंडव्रती कामदेव ने भी अपना कायोत्सर्ग पूर्ण किया। __ गुणों के प्रति सहजभाव से वात्सल्य से ओत-प्रोत श्रीवीरप्रभु ने अपने समवसरण (धर्मसभा) में उपसर्गो को समभाव से सहकर व्रत में दृढ़ रहने वाले कामदेव श्रावक की प्रशंसा की। दूसरे दिन श्रावक कामदेव त्रिभुवन-स्वामी श्रीवीरप्रभु के चरणकमलों में वंदन करने आया, तब भगवान् ने गौतम आदि मुनियों से इस प्रकार कहा-आयुष्यमान श्रमणो! गृहस्थधर्म में भी कामदेव ने ऐसे भयंकर उपसर्गों का समभाव एवं निर्भयता से सामना किया तो फिर साधुधर्मतत्पर सर्व-संग-परित्यागी तुम सरीखे त्यागियों को तो ऐसे उपसर्ग विशेष रूप से सहन करने चाहिए। अपने जीवन की ढलती उम्र में कामदेव श्रावक ने कर्मों को निर्मल करने के उपायभूत श्रावक की ग्यारह प्रतिमाओं की क्रमशः आराधना की। अंतिम समय में संलेखना करके अनशनव्रत अंगीकार किया और उत्तम समाधिपूर्वक मृत्यु प्राप्त कर वह अरुणाभ नामक विमान में चार पल्योपम की आयुष्य वाला देव बना। वहां से आयुष्य पूर्ण कर महाविदेहक्षेत्र में जन्म लेकर सिद्धपद प्राप्त करेगा। जिस तरह कामदेव श्रावक ने उपसर्ग के संकटकालीन अवसर पर भी अपने व्रत-पालन में अडिग रहकर स्वाभाविक धैर्य धारण किया था, जिसकी प्रशंसा तीर्थंकर भगवान् ने भी की थी; उसी तरह उत्तम आत्माओं को भी व्रतपालन में धैर्यपूर्वक अडिग रहना चाहिए। यह था कामदेव का दृढ़धर्मिष्ठ जीवन! ।।१३८।। निद्रात्याग के बाद धर्मात्मा श्रावक को इस प्रकार विचार करना चाहिए।३१०।जिनो देवः कृपा धर्मो, गुरवो यत्र साधवः । श्रावकत्वाय कस्तस्मै, न श्लाघयेत् विमूढ़धीः?॥१३९।। अर्थ :- जिस श्रावकधर्म में रागादि शत्रुओं के आदर्श विजेता देव हैं, पंचमहाव्रत में तत्पर धर्मोपदेशक संयमी साधु गुरु है; दुःखियों के दुःखों को दूर करने की अभिलाषा रूप दयामय धर्म है, फिर कौन ऐसा मूढ़बुद्धि होगा, जो इस श्रावकत्व (श्रावकधर्म) की सराहना नहीं करेगा? अवश्य ही तारीफ करेगा। विशेषार्थ :- मगर रागादि-युक्त देव श्रावक के लिए पूजनीय नहीं होते; हिंसामय यज्ञादि रूप धर्म, धर्म नहीं होता और आरंभ-परिग्रह आदि में रचे-पचे साधु गुरु नहीं होते ।।१३९।। अब निद्रात्याग के बाद श्रावक के मनोरथ रूप भावनाएँ सात श्लोकों में प्रस्तुत करते हैं।३११। जिनधर्मविनिर्मुक्तो, मा भुवं चक्रवर्त्यपि । स्यां चेटोऽपि दरिद्रोऽपि, जिनधर्माधिवासितः ॥१४०॥ अर्थ :- ज्ञान, दर्शन और चारित्र रूप जैनधर्म से रहित (वंचित) होकर मैं चक्रवर्ती बनना भी नहीं चाहता; क्योंकि धर्म के बिना वह पद नरक में ले जाता है। किन्तु जैनधर्म से सुसंस्कृत परिवार में दरिद्र या दास होना मुझे स्वीकार है, क्योंकि वहां धर्मप्राप्ति सुलभ है ।।१४०।। ||३१२। त्यक्तसङ्गो जीर्णवासा, मलक्लिन्नकलेवरः । भजन् माधुकरी वृत्तिं, मुनिचाँ कदा श्रये? ॥१४१।। ___ अर्थ :- मेरे लिये कब वह मंगलमय शुभ दिन आयेगा, जब मैं सभी परपदार्थों के प्रति आसक्ति का त्यागी, 321
SR No.002418
Book TitleYogshastra
Original Sutra AuthorN/A
AuthorJayanandvijay
PublisherLehar Kundan Group
Publication Year
Total Pages494
LanguageSanskrit, Hindi
ClassificationBook_Devnagari
File Size24 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy