________________
present edition, he has incorporated all the salient features of the French translation including the extracts from the commentary of Vinītadeva and has also gone much farther. The Commentary of Dharmapāla in the Chinese version of I-tsing has been rendered into both Sanskrit and English and incorporated in this edition. It is noteworthy that this Dharmapāla is earlier in point of time to Vinītadeva. He is further stated to be different from his South Indian namesake who lived near Negapatam. Valuable information on Dinnāga is also presented in the Editor's preface. It is hoped that the 'Additional Notes' and four Appendixes will be helpful to students of research on the subject.
The need for a reorientation of Indological studies from the point of view of cultural contact with the Far East and China, has not yet been adequately provided for in our country. Only a few institutions and Universities have made provision for the study of Tibetan and Chinese Literature and fewer still for original research. It is earnestly hoped that our Universities and other cultural centres will realize the imperative need for providing for this branch of study as early as possible. A chair in each University to promote the study of the cultural contributions of the literature of the Far Eastern countries may well be expected to open up new and fascinating fields of research.
It is with great pleasure that I record here our obligations to Pandit N. Aiyaswami Sastri for placing his most valuable and scholarly services at the disposal of the Library, freely and generously. Adyar
G. SRINIVASA MURTI, 7th April, 1942.
Honorary Director.