________________
३५०
[ K. 16. ]
13. The work which was spoken by me has gone oblique. वक्करु = sk. वक्रं; G. वांकु. T. हास्यं न—as a joke cf. हरिभद्र's नेमिणाहचरिउ St. 844: सुयणु नीहरि कयलिभवणाउ
परिहासह न खमु हउं एयमित्तु वक्करु न मुंदरु ॥
Here वक्त्ररु = a joke ; but T's न is not in the text.
[ K. 17. ]
3. एम (A) and ताम ( B. ) are equally good readings. 10. A.B. read पडलुए; Cf. VKC. III.
129-130. पालइ सा तं रजं पत्तो रयणीए पच्छिमे जामे ।
जयसुंदरी पुत्तं आणावइ रोयमाणी ॥ १२९ ॥ तं न्हाविऊणं बालं चंदणपुप्फक्खएहिं पूएउं ।
पडलय - उवरिं काउं ठावइ दासीए सीसंमि ॥ १३० ॥
The word is पडलय = पडलुय ' a basket, while रोवंतिहि goes with जयसुंदरिहि in line 9. Also cf. पडलुए in line 15. A. B. while C. पडलं अइभत्तिरसुल्लिय = sk. अतिभक्तिरसार्दिका.
12.
[ K. 18. ]
1. मुअवि = मुक्त्वा = T. संस्थाप्य. T. मायमयं is मायामयं i.e. ' illusory '. ' produced out of magical power.
4.
Read जंघोपरि for जंधोपरि a misprint.
12.
पइ = पति ( Voc.); or त्वया.
[K. 19.]
ܕ
I. भामिऊ- having turned round.
5. चिरजम्मायउ etc. who can ward off that which has come due to the ( actions of the ) past birth ?
II
णिज्जंतिय = sk. नीयमाना being led.
14.
निवरु = sk. नृवरः the king.
[K.20.]
The motif of Oedipus complex so common in popular story-tradition,
12. वत्त करतउ = making a talk; G. वात करतो.