________________
NOTES: IV 386-395
already by his fate." The meaning is that there is no question of restraint if there is no possibility of one's getting the enjoyments. Com. यस्य भोगा न सन्ति स तु स्वयमेव त्यजतीत्यर्थः । Compare:
691
वत्थगन्धमलंकारं इत्थीओ सयणाणि य ।
अच्छन्दा जे न भुञ्जति न से चाइ त्ति वुच्चइ ॥ जे य कन्ते पिए भोए लद्धे विप्पिट्ठिकुव्वइ ।
साहीणे चयइ भोए से हु चाइ त्ति वुच्चइ ॥ - दशवैकालिक, II.2,3. 390. (1) अतितुङ्गत्वं यत्स्तनयोः स च्छेदकः न खलु लाभः ।
सखि यदि कथमपि त्रुटिवशेन अधरे प्रभवति नाथः ॥
"Too much fullness of breasts is indeed not a gain but a loss, as my lord can reach the lip with great difficulty and much delay.” छेअउ is छेदकः, i. ०. हानि:, पहुन्चइ stands for प्रभवति.”
391. (1) ब्रुवह सुहासिउं किंचि = ब्रूत सुभाषितं किंचित् । (2) इयतू उक्त्वा शकुनिः स्थितः पुनर्दुः : शासन उक्त्वा । तदा अहं जानामि एष हरिः यदि ममाग्रतः उक्त्वा ॥
"
Duryodhana says:-" Having said this much gia stopped; again : stopped having said that much; then I realised that it was हरि ( श्रीकृष्ण ) who stood before me having said (what he had to say ). ” दुर्योधन was so overpowered by the presence of that he was not at all in his senses during the speech; he however come round when he heard two more speeches. The verse illustrates
the various forms of ब्रू in अपभ्रंश.
394..पढगृहेप्पणु ऋतु-पठ गृहीत्वा व्रतमू.
395. This sūtra states that छोल and other देशी roots are synonymous with and others and gives a few illustrations.
(1) यथातथा तीक्ष्णान् करान् लात्वा यदि शशी अतक्षिष्यत । तदा जगति गौर्या मुखकमलेन सदृशतां कामपि अलप्स्यत ॥
"Had the moon been somehow deprived of his sharp rays (dark spots etc.) and been chiselled, he then would have attained some resemblance in the world with the